Арцах принял эстафету презентации книги «Братская помощь армянам, пострадавшим в Турции»

31 марта, 2015 - 22:08

30 марта в университете «Месроп Маштоц» столицы Нагорно-Карабахской Республики – г. Степанакерта – состоялась презентация сборника «Братская помощь армянам, пострадавшим в Турции». Вышедшая в свет в 2014 году в Краснодаре книга является переизданием одноимённого сборника, впервые напечатанного в 1897 году в Москве. Переводчик, составитель и редактор книги, доцент Кубанского государственного университета, профессор Российской академии естествознания, известный общественный деятель Александр Хачиянц приурочил переиздание книги к 120-летию (1894-96 г.г.) и 100-летию (1915-22) Геноцида армян в Турции.

Презентацию книги в Степанакерте организовали министерство культуры и по вопросам молодёжи НКР и университет «Месроп Маштоц». На ней присутствовали представители властей и общественности республики, учёные, преподаватели вузов и студенты.

Представляя книгу, Александр Хачиянц, корни которого из села Мсмна Мартунинского района НКР (сам родился в Грозном, но с детства проживает в Краснодаре), рассказал об истории издания сборника в 1897 году, отметив, что в создании книги участвовал практически весь цвет России того времени – великие писатели, художники, искусствоведы, историки, философы, археологи, культурологи, государственные деятели, представители духовенства и дворянства и даже член Императорского Дома – великий князь Константин Романов.

Потрясённый трагическими событиями 1894-96 годов, когда в Турции было зверски вырезано более 300000 армян, видный публицист и деятель армянской науки и культуры Григорий Джаншиев постарался сделать всё возможное для облегчения страданий соотечественников и поддержки сирот, а также осуждения инициаторов и исполнителей политики истребления армян, привлечения в непростых общественно-политических условиях, когда царское правительство было настроено крайне недружелюбно, сочувствие русского общества к армянам. Для выяснения размеров необходимой помощи пострадавшим Джаншиев в ноябре 1896 года отправился в Эриванскую губернию, посещая места, где нашли пристанище беженцы из Западной Армении. Вернувшись в Москву, он, в частности, начинает энергичную деятельность по изданию благотворительного сборника под названием «Братская помощь пострадавшим в Турции армянам», стремясь обратить внимание русского народа и мировой общественности в целом на катастрофическое положение армянского населения Западной Армении, которое безжалостно уничтожалось и изгонялось со своей родной земли самыми бесчеловечными способами. Ему удалось привлечь к делу выдающихся личностей. В книгу были включены работы более 70 авторов, среди которых Л. Толстой, А. Толстой, В. Белинский, А. Герцен, Ф. Тютчев, В. Верещагин, К. Тимирязев, Ю. Веселовский, Н. Эмин, К. Бальмонт, В. Гессен, В. Потто и многие другие. Иллюстрировали книгу знаменитые армянские художники И. Айвазовский и В. Суренянц. В сборнике нашли место и статьи иностранных авторов, свидетельства очевидцев различных национальностей о кровавой драме, постигшей армян Западной Армении при правлении последнего султана Османской Империи – Абдула-Гамида II, наречённого «кровавым» за преступления против человечности.

Сборник содержит также материалы об истории, культуре и традициях армянского народа. В конце книги в своей большой статье-послесловии «Сто двадцать лет спустя» Хачиянц представил собственное видение и оценку событий прошлого и настоящего.

Степанакертская презентация сборника прошла в тёплой и заинтересованной атмосфере. Представляя присутствующим автора и его труд, ректор университета «Месроп Маштоц» Донара Габриелян подчеркнула историческое и гуманное значение сборника, выразив признательность Александру Хачиянцу, не пожалевшего времени, усилий и средств для реализации столь важного проекта. Вместе с тем она подчеркнула, что совершённое Турцией преступление против человечества – Геноцид армян, остался безнаказанным, и в вопросе его признания недостаточно надеяться на международное сообщество, а необходимо осуществлять совместные последовательные и целенаправленные шаги.

Говоря о своей идее переиздать сборник, Александр Хачиянц отметил, что в новом издании тексты представлены в переложении на современный русский язык, что значительно облегчает чтение. При этом максимально сохранены самобытность и уникальность языка написания – русского языка того времени. Составитель сборника особо отметил точность и объективность представленного разнопланового материала, профессионализм и компетентность авторов публикаций.

«Публикуемые материалы уникальны ещё и тем, что они не прошли через жернова советской цензуры, ввиду более раннего их появления на свет. Тот же временной фактор даёт нам возможность несколько с другого ракурса взглянуть на события, которые произошли там же в Турции, но уже 20 лет спустя, то есть Геноцид армянского народа 1915 года», – сказал Александр Хачиянц, заметив, что в изданной в 1897 году книге практически был предсказан геноцид 1915 года.

В своём слове заместитель министра образования и науки НКР Армен Саркисян отметил, что Хачиянц весьма ответственно подошёл к сложной задаче перевода текста из одного состояния языка на другое, систематизировал и отредактировал сборник, сделав это «от души и по зову сердца».

«Не случайно именно Хачиянц, стоящий у истоков создания армянской общины Краснодарского края, взялся за данное дело, потому что это в его крови», – сказал Армен Саркисян. При этом он заметил, что многовековая дружба армянского и русского народов и сегодня приносит свои плоды.

«Геноцид – это неизбывная боль, от которой невозможно отказаться, ибо это наша судьба», – отметил в своём выступлении на презентации профессор, литературовед и поэт Сократ Ханян, добавив, что, помня и скорбя, нужно постоянно требовать и добиваться исторической справедливости. Ханян уверен, что по своей сути турецкие власти не изменились, о чём свидетельствуют продолжающиеся в тандеме с Азербайджаном посягательства в отношении Арцаха и армян в целом.

В ходе презентации прозвучали многочисленные слова благодарности в адрес Александра Хачиянца. Поступило предложение перевести книгу и на другие языки, в частности, на английский и турецкий.

Красной нитью через выступления проходила мысль о том, что Армянский вопрос имеет не столетнюю историю, а практически начался с потери Арменией своей государственности. Подчёркивалось также, что современная Турция, отрицающая совершённый геноцид, по своей психологии и притязаниям ничем не отличается от тогдашней, и надо извлечь соответствующие уроки из прошлого, укреплять сегодняшнюю армянскую государственность и обороноспособность во избежание повторения подобных бедствий. Говорилось также о том, что покаяние в первую очередь необходимо самой Турции, чтобы смыть позорное, кровавое пятно в своей истории и снять вековое проклятие миллионов безвинных жертв.

Присутствующим был продемонстрирован фильм о презентации сборника в различных населённых пунктах Краснодарского края. Накануне приезда в Степанакерт Александр Хачиянц организовал презентацию и в Ереване. Инициатор переиздания сборника особо отметил актуальность проведения презентации в Арцахе, так как уверен, что «без Арцаха нет Армении».

Приобщение широкой аудитории к историческому труду будет продолжено.

Ашот Бегларян, Степанакерт

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Тест для фильтрации автоматических спамботов
Target Image