Известный прозаик Захар Прилепин – как посол российской культуры в мире

19 мая, 2015 - 19:45

Произведения писателя, лауреата ряда премий, колумниста, шеф-редактора сайта «Свободная пресса», секретаря Союза писателей России Захара Прилепина переведены на уже двадцать два языка. Его книги включены в программу российских гуманитарных вузов. В изданном в 2013 году учебнике «История русской литературы XX века» введена отдельная глава о Захаре Прилепине, завершающая курс современной литературы.

Во вторник в Международном мультимедийном пресс-центре Sputnik-Армения Прилепин рассказал о себе, отношениях между Арменией и Россией, а также о своем отношении к происходящему на Украине.

Кратко о себе

«Я действительно занимаюсь тем, что пишу книги и это основная часть моей деятельности, моей профессии. Они переведены на 22 языка, и в данный момент, насколько я знаю, один из моих романов переводится на армянский язык», - сказал Прилепин.

Он пообещал, что в следующий раз приедет в Ереван на презентацию своей книги. Прилепин еще и интересуется политикой, хотя собственно политикой не занимался и не занимается, при этом входит в десятку самых потенциально востребованных политиков России.

«Мне кажется, та деятельность, которой я занимаюсь, писательская и журналистская, она и является сферой политики. В этом смысле я чувствую себя гораздо более свободным, чем патентованные политики, и даже влияние на определенные умонастроения культурно- и политически-ориентированной публики у меня больше, чем у многих депутатов Госдумы», - сказал Прилепин.

Он отметил, что является шеф-редактором одного из самых посещаемых в России сайтов «Свободная пресса», главой нижегородского отделения «Новой газеты», ведет колонки в ряде самых разных изданий и телепрограммы, снимается в кино и занимается музыкой.

Армения в жизни Прилепина

«Армения появилась в моей жизни не так давно. Во время последней поездки на Донбасс, куда я периодически езжу с гуманитарной миссией, я познакомился с Симоном Варданяном, который занимается обменом пленных», - сказал Прилепин.

По его словам, в записи его последнего альбома «Охотник» на дудуке гениально сыграл Виталий Погосян. Факт, что он неожиданно оказался в Ереване по приглашению Клуба «Грибоедов» тоже неслучаен.

«Я провожу сейчас разведывательный двухдневный тур, чтобы присмотреться, прислушаться, полюбоваться и умыкнуть. Я буду встречаться с рядом политологов, преподавателей вузов и одним-двумя представителями литературной общественности», - рассказал Прилепин о цели и программе своего визита в Ереван.

Он сообщил, что предусмотрено несколько выступлений на радио. Литературных встреч не планируется. Он с сожалением отметил, что культурные связи между Арменией и Россией не находятся в настоящий момент на должном уровне.

«Я приехал в Армению как посол доброй воли. Я думаю, что у нас все начнется, все будет хорошо. Надо было просто, чтобы кому-нибудь пришла в голову идея о том, что надо восстанавливать общее культурное пространство (между Арменией и Россией). Оно действительно может нас от очень многих проблем избавить», - сказал Прилепин.

"Если бы не российская культура, то представления о стране были бы чудовищными"

«Мои поездки в Европу и США связаны с тем, что какие-то представления о России надо несколько корректировать. Я чувствую себя в некотором смысле послом, который должен не деревянными словами, а более живой речью описать мои собственные ощущения от того, что происходит в стране», - сказал Прилепин.

По его словам, его отношение может быть провластным, антивластным, но оно взламывает стереотипы. Как правило, стереотипы взламываются посредством культуры. Если бы не было российской литературы, кино, театра, то представление о России было бы совершенно чудовищным.   

Писатель в России больше, чем писатель

«В 90-е годы, начале нулевых были совершенно очевидные тенденции к тотальной потере интереса к писателям, литераторам. Но в России сложилось так, что писатель как персонаж опять выходит на авансцену», - сказал Прилепин о современном состоянии российской литературы.

По его словам, это особенно ясно проявилось, когда в России начались массовые протесты года три-четыре назад.

«Я обратил внимание, что, по сути, всей этой «движухой» управляют люди, так или иначе имеющие отношение к литературе. Борьба писателей, с писателями, против писателей за какие-то писательские вещи», - сказал Прилепин.

Он отметил, что писатель в России - как рок-звезда. Даже не читая книг, люди приходят «на писателя», чтобы попытаться услышать какие-то вещи, которые за них сформулировали. В настоящее время в России растут тиражи, расширилась линейка издаваемых книг.

«В процентном отношении на 150 миллионов читают 10 миллионов человек, серьезную литературу читает один миллион человек. Но этот миллион отвечает за все процессы. По сути, ту страна, в которой мы будем жить, этот один миллион и определяет», - считает Прилепин.

Что касается степени свободы российской литературы, то Прилепин считает, что она развивается достаточно свободно и не подвергается цензуре.

Президент России - главный миротворец на Украине

«К давлению на Россию я привык. Санкции имели место не только сегодня. Санкции впервые начались во времена Новогородской республики. Я шесть раз за последние девять месяцев был на Донбассе и знаю ситуацию «в упор», - сказал Прилепин о положении на юго-востоке Украины.

По его словам, при всем том мрачном и суровом участии, которое Россия принимала в событиях на Украине, большего миротворца, чем Владимир Путин, нет. “Потому что никогда боевые действия не инициируются ополченцами, они инициируются украинской стороной”, - подчеркнул он.   

«Армия Новороссии сформирована в полной мере. Если сейчас будет новое обострение, то, я думаю, Украина потеряет Мариуполь.  Украинская власть находится в состоянии тупика», - считает Прилепин.

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Тест для фильтрации автоматических спамботов
Target Image