Из Монголии в Антарамеч: трудный путь получения гражданства Армении

22 июня, 2015 - 11:45

“Сперва мне говорили: ты монголка. Потом, когда я начала говорить по-армянски, они сказали: нет, ты армянка”,- рассказывает Варсик. 

Монголка Баяндолгол Оюнчимег (Баина) вместе с двумя детьми проживает в селе Антарамеч Гегаркуникской области. 14 лет назад она вышла замуж за Граата Ерицяна. Граат был строителем, работал в Улан-Баторе. Их дети Варсик и Аршак  родились в Монголии.

У Граата были проблемы с сердцем, и врачи порекомендовали ему жить в месте, которое по сравнению с Монголией ниже уровня моря. В 2011 г. семья переехала в Армению. Граат был родом из села Мартуни, но жить там было негде. Семья нашла в селе Антарамеч полуразвалившийся дом, отремонтировали его и начали жить. В 2015 г. Граат умер от инфаркта.

Антарамеч – маленькая деревушка у подножия Гегамских гор. Здесь проживает 163 человека. Это в основном беженцы из армянонаселенных сел Шамхорского района Азербайджана. В Антарамече они обосновались в 1988-1989 гг. Основное занятие здесь животноводство, выращивание овощей и бахчевых культур.

Чтобы добраться до села Антарамеч, расположенного на высоте 1575 м над уровнем моря, нам пришлось сменить машину, поскольку разбитую дорогу можно было преодолеть только на внедорожнике.

Сопровождавший нас житель Мартуни по имени Арцрун сказал, что в Чамбаракском районе все знают историю армянской семьи из Монголии. Сельчане часто видят, как монголка Баина одна идет в лес за дровами, потом грузит их на ослика и возвращается домой.

Дорога к дому Баины проходит через ромашковое поле. К одинокому дереву привязана ослица с осленком. На ступеньках дома и на балконе бегают цыплята. Варсик и Аршак, услышав шум притормозившей машины, сразу выбежали во двор. А Биана пыталась понять, кто вдруг заинтересовался ими. Мать и дети с неармянскими чертами лица тепло приветствовали гостей на армянском и пригласили в дом.  

Дети, по словам Баины, говорят по-армянски лучше нее. Первые два года супруги общались между собой на русском. “Постепенно я начала учить армянские слова… В нашем городе были армяне, и у каждого, кто приходил к нам домой, я чему-то училась”,- вспоминает наша собеседница.

“Потом приехали в Армению. Было немного трудно, но ничего, в селе меня понимают”,- говорит Баина, отмечая, что очень многому учится у своих детей. Между тем Варсик и Аршак уже забывают монгольский. Баина не хочет нагружать детей, считает, что сперва они должны как следует выучить армянский, а потом начнут вспоминать монгольский.

9-летний Аршак и 11-летняя Варсик ходят в школу в Антарамече, учатся на отлично. “Когда мамины родственники звонят, они начинают говорить по-монгольски. Я пытаюсь понять, но не получается, они говорят очень быстро”,- рассказал Аршак.

Основным средством общения с находящимися в Монголии родственниками являются социальные сети. Баина не хочет звонить родственникам, потому что минута разговора стоит 520 драмов. Родственники хотят приехать навестить ее, но не могут – опять-таки из-за финансовых трудностей. 

Вся история семьи отражена в красном фотоальбоме, который, по словам Варсик, очень дорог маме. В альбоме много фотографий, на которых Баина поет на сцене. В Улан-Баторе она не привыкла обрабатывать землю и ухаживать за скотом, так как была певицей.

“Когда я только увидела этот дом, то чуть не убежала… Постепенно вместе с мужем мы восстанавливали стены, потом начали строить баню, но не закончили…” – рассказывает Баина. Деревенскому труду она училась с помощью мужа и соседей. Решила в будущем году привести в порядок хлев, приобрести корову и овец, потом покрасить балкон, чтобы дом выглядел как дом.

“Все будет хорошо, я не отчаиваюсь, лишь бы было здоровье”,- говорит Баина. Дети пытаются всячески помогать матери. Аршак, например, иногда идет с мамой в лес за дровами, а Варсик остается дома, чтобы цыплята не убежали.

“Папа мне и Аршаку говорил: если будете хорошо учиться, куплю вам велосипед. Мы хорошо учились, просто он не успел… Сейчас папы нет, он умер, но мы все равно пытаемся добиться успеха”,- говорит Варсик.

В школе Аршак и Варсик отличники. Аршак любит все предметы, тем не менее особое место отводит рисованию. “Для того, чтобы рисовать нужно иметь хорошее настроение”,- считает Аршак.

В отличие от сестры он более застенчив и немногословен. Когда семья только приехала в Антарамеч, Варсик первая пошла знакомиться с местной детворой. Сейчас они с Аршаком часто ходят к соседям, организовывают игры. “Сперва мне говорили: ты монголка. Потом, когда я начала говорить по-армянски, они сказали: нет, ты армянка”,- рассказывает Варсик.

В школе дети, кроме армянского, учат также русский и французский. Варсик очень переживает, что не может изучать английский – нет  учительницы. Книг в школе тоже нет, но у одного из сельчан есть домашняя библиотека, откуда Варсик каждую неделю берет книги для чтения.

“Мама говорит, чтобы я начала с тонких книжек, а потом перешла на толстые. Но я люблю толстые книжки. Очень люблю книги по истории Армении, читаю “Геворк Марзпетуни”,- рассказала Варсик. 

Если антарамечцам нужно пойти в больницу, они вынуждены ехать в Чамбарак, Севан или Иджеван. Даже до местного врача нужно добираться 8 километров, в соседнее село Дпрабак.

Если требуются лекарства или другие необходимые вещи, сельчане обращаются к тем, кто едет в другие населенные пункты. Для Бианы это основные трудности.

В марте этого года Баяндолгол Оюнчимег обратилась к Сержу Саргсяну по вопросу о признании отцовства и предоставлению им гражданства. В Монголии Граат Ерицян не зарегистрировал брак с Баиной, так как из-за отсутствия диппредставительства Армении не смог получить документ о том, что на родине он не был женат. 

С просьбой о получении из Монголии копий свидетельств о рождении Варсик и Аршака Баяндолгоров Министерство юстиции Армении обратилось в МИД. Там ответили, что пытались получить документы через посольство РА в Казахстане, но ответ по сей день не пришел.

Еще одно письмо Баяндолгор получила из управления паспортов и виз Полиции РА, которые требовали свидетельство о смерти мужа, а также копии паспортов ее и детей “для обсуждения вопроса и осуществления дальнейших действий”. Баяндолгор отправила документы и теперь ждет ответа. Для получения информации о ходе дела Hetq.am  направил запрос в управление паспортов и виз Полиции РА.

Баина и дети не хотят уезжать из Армении, так как чувствуют себя полноценными жителями страны. Они надеются как можно быстрее получить гражданство, чтобы дети в дальнейшем смогли получить образование и найти работу.

“Я не думаю о возвращении. Мои дети учатся уже в 4-5 классе. Куда я сейчас уеду, они монгольский вообще забыли… Если мы вернемся, в какой класс они там сядут…” – говорит Баина.

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Тест для фильтрации автоматических спамботов
Target Image