Мамелюк Рустам Раза о том, как Наполеон запретил носить турецкое имя, которое ему дали выкравшие из армянской семьи работорговцы

27 октября, 2015 - 10:57

Сын арцахского армянина Рустама Унана, мамелюк Рустам Раза в опубликованных им воспоминаниях в книге «Моя жизнь рядом с Наполеоном. Воспоминания мамлюка Рустама Раза, армянина» пишет о своей жизни. Перепроданный закавказскими татарами несколько раз Р. Раза в продолжении повествования рассказывает о том, как он становится мамелюком, а после – телохранителем Наполеона Бонапарта. Начало

После того, как его обманом похитили закавказские татары и перепродали, Рустам попадает в руки «доброго хозяина», позволявшего ему свободно передвигаться по городу, но мысль о побеге не оставляет его. Хотя побег был невозможен – путь на свободу перекрывала река Кура, которую без денег переплыть было невозможно. Через некоторое время, проделав довольно трудный пеший переход по Кавказским горам, Рустам и его хозяин, торговец шелком, прибывают на земли Лезгистана. Как и в Гяндже, здесь они занимались торговлей шелком и кашемиром.

«Хороши были овцы в Лезгистане, упитанные, каждая весила около восьмидесяти фунтов и даже больше. Славные были у них и лошади. Татары и даже турки Анапы увозили отсюда прекрасных скакунов», – пишет Рустам о своих впечатлениях о Лезгистане.

Далее их путь лежал в «татарский город Александрия», гуляя по которому он встретил свою знакомую по родному городу Апкерану. Ей было 13 лет, и ее пленили за несколько месяцев до Рустама. От нее он узнала, что родная сестра Рустама, Мариам также в плену, и он решил навестить ее. «Что могло быть лучше встречи с родной сестрой! Девочка проводила меня до дверей того дома, я вошел, спросил сестру. Она увидела меня, бросилась мне на шею. Но у нее было куда больше выдержки, чем у меня. Я так горько рыдал, что не мог и слова вымолвить и спросить о пропавшей в Гяндже моей бедной матери», – вспоминает Рустам.

Как оказалось, маму его выкупил обосновавшийся в тех краях богатый купец армянин, и тут же отпустил на свободу, сказав, что, если та хочет, может вернуться к себе на родину. «Но мама не могла одна проделать такой путь, потому и жила в доме купца как гостья, пока дороги станут безопасны или представится какая-нибудь иная возможность», – рассказала сестра, добавив, что мать их находится в Кзларе.

Кзлар находился относительно недалеко от Александрии, но ни хозяин не отпустил Рустама повидаться с матерью, ни купцы не согласились выкупить его у хозяина. Как оказалось, за Рустама «очень дорого просят». «Я страдал, что не могу попасть в Кзлар и в последний раз поцеловать матушку, потому что меня вскоре продали в шестой раз – на этот раз прибывшему из Константинополя торговцу детьми, и он должен был увезти меня с собой. Я предложил этому торговцу купить и мою сестру, чтоб мы могли утешать друг друга на чужбине, но он отказал», - пишет Рустам. В утешение, сестра предложила ему отрезать прядь его волос, чтобы отвезти их матери, в доказательство того, что Рустам жив.

«Никто не знал, конечно, когда мы покинем Кзлар, а моя бедная сестрица тем более. Через несколько дней мы выехали, целью поездки была Анапа, первый порт и граница с Турцией. Мы шли пешком три дня, и дошли до границы Турции и Мегрелии, добрались до высокой горы, за которой на расстоянии полумили находилась Анапа. Когда передо мной впервые раскинулось Черное море, я заплакал и сказал: “Я пересеку это большое море и навсегда лишусь родных и родины”», – вспоминает Рустам, отмечая, что на следующий день они сели на корабль, взявший курс на Константинополь. Они поселились недалеко от Св. Софии, «самого большого и богатого храма в мире, который построили армяне, а турки захватили и присвоили его».

Через шесть месяцев, Рустам был перепродан одному из торговцев Сала-бея из Египта. «В моей бродячей жизни меня продали в седьмой и последний раз», – пишет он, рассказывая, что купивший его торговец, через несколько дней увез его в Александрию, а оттуда уже в Каир, где находился сам Сала-бей.

«Дорога из Александрии в Каир удивительно красива. По берегам Нила тянутся поля сахарного тростника, заросли миндаля и гранатовые деревья. В первый день дошли до Рашида (египетская форма Розета – прим. изд.), который находился ровно в середине пути, а на следующий день нам подвели оседланных арабских скакунов, чтоб до Большого Каира мы ехали на лошадях. И вечером мы, принадлежащие Сала-бею двенадцать подростков, на конях въехали в Булак, находящийся в полумиле от Большого Каира. Поужинали мы там, а вечером нас собрали, чтобы везти в столицу. И сразу же на следующее утро мы предстали перед Сала-беем, который нас очень радушно принял. Он задавал мне вопросы по-грузински, но я плохо говорил на этом языке, ведь я был ребенком, когда мы выехали из Грузии. Потом спросил, правда ли, что я родился в Грузии, в Тифлисе, я сказал «да». Я назвал имя своего отца, выяснилось, что Сала-бей хорошо знал его, потому что был грузином и часто бывал в Армении», – описывает Реза свои впечатления о первом прибытии в Египет и встрече с его правителем.

Сала-бей, пообещав сообщить отцу Рустама, где он находится и что с ним стало, отправил его отдохнуть. Отправившись в свою комнату, по дороге Рустам встретил знакомого парня из его родного города, с которым дружил когда-то. Его украли от родителей за два года до Рустама. «Я видел не раз, как оплакивали родители своего пропавшего без вести сына», – вспоминает он.

Далее Рустам рассказывает, что вопреки своей воле, он был обрезан и принят в мамлюки, искусству которых, ездить верхом и бросать аркан, он учился два месяца. Через некоторое время, французы заняли столицу Египта, а Сала-бея отравили, подсыпав яд в чай. После смерти Сала-бея, Рустам, отказавшись служить новому хозяину, со своим слугой начинает скитаться по Египту, переодевшись в одежду крестьянина. Когда закончились деньги, и продавать больше было нечего, Рустам, получив через шейха Эль-Бекри, давшего о нем самые лестные характеристики, разрешение Наполеона, приступил к новой службе, став главным над мамлюками.

Со временем, отношения Рустама и спившегося Эль-Бекри расстроились и, когда Бонапарт решил вернуться во Францию, он, поверив словам переводчика о том, что «французы народ добрый, и все христиане», воспользовался этой возможностью, перешел на службу к главнокомандующему Бонапарту.

Примечательна встреча и диалог Наполеона с Рустамом: «В приемную к нему меня повел господин Элиас. Увидев меня, Наполеон подошел, потянул меня за ухо, потом спросил, хорошо ли я езжу на коне. Я ответил утвердительно. Потом он захотел узнать, владею ли я шпагой. Я сказал, что много раз сражался на шпагах с арабами, показал шрамы на руках. Он обрадовался и спросил:

– Как тебя зовут?

– Иджахиа.

Он удивился.

– То же турецкое имя. Тебя как звали дома?

– Рустам.

– Я не хочу, чтобы ты носил турецкое имя, с этого дня ты по-прежнему будешь Рустамом.

Наполеон ему подарил дамасскую саблю, рукоятка которой была в шести крупных бриллиантах, пару пистолетов в золоченых футлярах. Так Рустам приступил к своим новым обязанностям телохранителя Наполеона Бонапарта. 

Продолжение следует.

Отметим, что текст воспроизведен по изданию «Моя жизнь рядом с Наполеоном. Воспоминания мамлюка Рустама Раза, армянина», в переводе Г. Джаникяна и И. Карумян.

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Тест для фильтрации автоматических спамботов
Target Image