Тема Геноцида армян в итальянской литературе

29 октября, 2015 - 14:07

Или как азербайджанским мероприятием не удалось отвлечь внимание общественности от презентации книги армянского ученого о Геноциде армян.

Двадцатого октября в центральной палате университета Ка-Фоскари (Венеция)  состоялась презентация книги «Тема Геноцида армян в итальянской литературе» доктора филологических наук, преподавателя Венецианского университета Соны Арутюнян  (Изд. ЕГУ, 2015). В книге автор представляет и скрупулезно анализирует с литературной, лингвистической и психологической точки зрения свидетельства армян, переживших геноцид, воспоминания очевидцев и изданную в Италии художественную литературу.

«Это первый всеобъемлющий труд, касающийся Италии, и, как таковой, играет значимую роль в деле углубления нашего восприятия испытаний и воспоминаний переживших геноцид и нашедших здесь убежище армян, и иностранных свидетелей», – пишет в предисловии к книге почетный профессор политологии Канадского Королевского военного университета Алан Уайтхорн.

Исследование проводилось в рамках программы «Прикладные исследования, имеющие основополагающее и важнейшее значение научной и научно-технической деятельности», на грант, представленный Министерством Диаспоры РА. Первая глава книги исследует воспоминания и некоторые художественные книги на тему Геноцида армян, изданные в Италии.

В то время, как аналитическая часть представлена на восточно-армянском языке, цитаты из воспоминаний переведены с итальянского на западно-армянский. Цель – и придать речи естественность, и еще раз почтить память невинно убиенных и переживших геноцид через возрождения языка поколения Мец Егерна (Великой Резни): «Воспоминания армянской общины Италии – это мучительные свидетельства тех ужасов, через которые прошли пережившие Геноцид и их семьи. Эти воспоминания, в числе других, важны, чтобы свято хранить память о трагических событиях, которые оставили свой отпечаток не только на армянском народе, но и истории всего человечества, и на веке, известном как век геноцидов», – сказала во время  своего выступления Сона Арутюнян.

Вторая глава исследования рассматривает литературный жанр – как средство привлечения повышенного внимания к исторической памяти о Геноциде армян, и в которой особое внимание сосредоточено на произведениях известной итальянской писательницы армянского происхождения Антонии Арслан, посвященных Геноциду. В главе подчеркивается и сила перевода – как межкультурного, межязыкового моста, и представлены переводы на разные языки романа «Гнездо жаворонков», а также эксклюзивные интервью с переводчиками. В конце монографии говорится об экранизированной версии романа «Гнездо жаворонков», снятого итальянскими кинорежиссерами. Братьями Тавиани. Впервые были представлены ответы киноведов и студентов относительно романа «Гнездо жаворонков» и одноименного фильма, полученные в результате организованных автором многочисленных обсуждений в разных странах мира.

Параллельно с презентацией книги Соны Арутюнян «Тема Геноцида армян в итальянской литературе»  азербайджанцы в тот же день организовали мероприятие в другом зале той же палаты университета на тему «Азербайджанская и итальянская точки зрения на поликультуру». Однако им не удалось отвлечь внимание общественности от презентации книги, посвященной Геноциду армян, которая была широко освещена и приравнена к числу важнейших мероприятий университета.

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Тест для фильтрации автоматических спамботов
Target Image