Washington Times: Полная капитуляция Эрдогана и извинения Путину выявили слабость южного фланга НАТО перед лицом России

1 июля, 2016 - 19:30

Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган долгое время пытался противостоять России, однако недавние его извинения, направленные российскому лидеру Владимиру Путину по поводу сбитого самолета Су-24, стали его «полной капитуляцией». Об этом пишет The Washington Times, материал которого приводит РИА Новости.

За время конфронтации с Москвой Анкаре пришлось претерпеть немало экономических трудностей, поскольку Турция во многом зависит от России – особенно в сфере туризма и энергетики. Однако одним из важнейших факторов, повлиявших на решение Эрдогана, стала угроза появления курдского государства, которая давно стала самым страшным кошмаром для его правительства, отмечает издание.

Не случайно и то, что письмо с извинениями было отправлено спустя несколько дней после британского референдума о выходе из Евросоюза. Турция начинает осознавать, что ЕС, в состав которого она так стремилась войти, теряет свои позиции, а между его членами давно нет единства, подчеркивает автор статьи.

«Как бы то ни было, эта ситуация продемонстрировала слабость южного фланга НАТО перед лицом возрождающейся России и закрепила образ президента страны Владимира Путина в качестве сильного лидера, имеющего влияние на Европу», – пишет издание.

Россия показала, что готова терпеть любые трудности и ни за что не проявит слабость, в том числе и в вопросе санкций. Не так давно страна продлила ответные меры для Евросоюза, и Москва все больше уверена, что рано или поздно европейские лидеры сдадутся. Западу пора понять, что в политике выжидания Москва всегда побеждает, заключает автор статьи.

Отметим, 27 июня российские СМИ со ссылкой на заявление пресс-секретаря главы российского государства Дмитрия Пескова передали, что президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган в послании президенту России Владимиру Путину выразил соболезнования в связи с гибелью пилота российского Су-24. «Глава турецкого государства в послании выразил свое сочувствие и глубокие соболезнования семье погибшего российского пилота и сказал: „Извините”», – сообщил Песков. По его словам, турецкий лидер рассказал о готовности сделать все возможное для восстановления традиционно дружественных отношений между двумя странами. Отмечалось также, что Эрдоган в послании Путину заверил: у Анкары «никогда не было желания и заведомого намерения сбить самолет, принадлежащий Российской Федерации». Он также назвал Россию «другом и стратегическим партнером», отметив, что Анкара готова к любой инициативе «для облегчения боли и тяжести нанесенного ущерба» семье погибшего пилота Су-24.

28 июня на сайте Кремля уточнили цитату из послания президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана российскому лидеру Владимиру Путину. Как передавал РБК, сначала в английском переводе использовался оборот «I apologise to them». Теперь его поменяли на «Excuse us». Это уточнение перевода, объяснил Дмитрий Песков. Согласно изданию, цитата в английском переводе письма президента Реджепа Тайипа Эрдогана Владимиру Путину была изменена. В версии, которую сохранил кэш Google, она звучит следующим образом: «I once again express my sympathy and profound condolences to the family of the Russian pilot who was killed and I apologise to them». А сейчас на сайте Кремля опубликован вариант: «I once again express my sympathy and profound condolences to the family of the Russian pilot who was killed and I am saying: «Excuse us». Как подчеркивал РБК, в русскоязычном варианте перевода различий между кэш-версией и текущей нет: «Я хочу ещё раз выразить своё сочувствие и глубокие соболезнования семье погибшего российского пилота и говорю: извините».

29 июня по российской инициативе состоялся телефонный разговор президента РФ Владимира Путина с президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом. Как передавала пресс-служба Кремля, президент России выразил глубокие соболезнования в связи с террористическим актом в стамбульском аэропорту. Владимир Путин отметил, что полученное от Президента Турции послание создало предпосылки для того, чтобы перевернуть кризисную страницу в двусторонних отношениях и начать процесс возобновления совместной работы по международной и региональной проблематике, а также по развитию всего комплекса российско-турецких отношений. В этом контексте выражена надежда, что начавшееся судебное расследование в отношении гражданина Турции, обвиняемого в гибели российского пилота, будет носить объективный характер. Российский лидер заявил, что поручит правительству вступить в переговоры с соответствующими турецкими ведомствами, с тем чтобы восстановить взаимовыгодное двустороннее сотрудничество в торгово-экономической и других сферах. Отмечено также, что имеется в виду снять ограничительные меры относительно посещения Турции российскими туристами. При этом желательно, чтобы турецкое правительство предприняло дополнительные шаги, направленные на обеспечение безопасности российских граждан на территории Турции. Президенты России и Турции договорились проработать возможность проведения в ближайшей перспективе личной встречи.

Напомним, отношения России и Турции ухудшились после того, как Анкара в конце 2015 года сбила в сирийском небе российский Су-24.

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.