ФАХРАДДИНУ АБОСЗОДА - 60!

27 декабря, 2016 - 20:35

Фармони Фахраддин Абосзода родился 25 декабря 1956 года в горном Ликском селении Былабанд в самом сердце Талышистана, став третьим ребенком в семье Фазили Фармана и Билали Багимага Аббасовых. Уже через два года они переехали в Сумгаит, где Фахраддин Абосзода (тогда еще Аббасов) рос вплоть до 1965 года, когда их семья вновь вернулась в Былабанд. Школьные годы он провел здесь - в Деге, в Былабандской, а затем и Джангамийонской школах. Уже здесь его отличали упорство, трудолюбие, постоянное стремление к новым знаниям. В 1971-1973 гг. он ежедневно и в снег, и в зной (в прямом смысле этих слов) проходил 4-километровый путь из Былабанда в Джангамийон, чтобы освоить новые темы, новые знания. Особенно теплые отношения у него сложились с учителем литературы и языка талышским филологом Шири Авазом Садыхзода, который впоследствии написал первую "Грамматику талышского языка" (изд. в 2002 г.). Именно Аваз миаллим привил ему любовь к филологии, которая все еще составляет важную часть его жизни. Изначально он намеревался поступать на филолога, но изъяны сельского образования, по меньшей мере, в части иностранных языков проявились именно в этот момент, а для поступления на филологическое отделение требовалось в обязательном сдать экзамен по иностранному языку. Не желая пускаться в авантюризм, трезво оценивая ситуацию, - черта, присущая Фахраддину Абосзода и по сей день, - он подал документы на престижное историческое отделение АГУ им. С.М. Кирова, куда поступил с легкостью, а через пять лет завершил его с отличием. После года работы в родной былабандской школе и двух лет в Ликском райкоме комсомола он продолжил учебу в аспирантуре. В 1984 он защитил кандидатскую диссертацию. В том же году еще до защиты начал работать на кафедре. За более чем 10 лет преподавания обучение у него прошли тысячи студентов разных специальностей, - в основном на юридическом и восточном факультетах. К лету 1993 год он уже фактически подготовил докторскую диссертацию. Как в плане социального престижа, так и в плане личного благосостояния у него складывалась прекрасная карьера.

            Однако в эпоху перемен, несмотря на всю деликатность и необычайную сложность ситуации, он не смог остаться в стороне от судьбоносных для своего народа событий.  Знакомство с талышским национальным подъемом, "национальным брожением" в 1992 году в качестве зрителя на мероприятии, организованном талышской интеллигенцией Баку, в Театре юного зрителя стало начало резкого поворота в его жизни. Этот порыв, идущий из недр народа, из каждого талышского дома и семьи, не мог оставить его равнодушным. Видимо, именно здесь он решил слиться с этой волной национального ренессанса. Начало же его деятельности в национальном движении пришлось на период Талыш-Муганской Республики.

            4 июня он среди прочих приехал на встречу руководства Республики с бакинской интеллигенцией Баку - деятелями науки, искусства, представителями духовенства. Приехал и остался в Движении навсегда. Выступая за время этих событий в первый раз, он раскритиковал положение дел в ТМР, организацию жизни и управления в Республике.  Но, конечно же, этим он не ограничился. Он не человек исключительно слова. Его отличает удивительное трудолюбие и работоспособность на благо общей цели. Благодаря его настояниям был созван Народный Меджлис ТМР, который оформил переход власти от военных к гражданскому населению. Уже 7 августа на сессии Парламента были избраны Президент ТМАР (Альакрам Гумматов), спикер Народного Меджлиса, которым стал сам Фахраддин Абосзода, получивший, таким образом, народную поддержку, легитимный статус национального лидера, приняты Конституционный закон, гимн и флаг.  Конституционный закон, составленный комиссией во главе с Фахраддином Абосзода, гласил: "Суверенитет ТМАР выражается в независимом осуществлении Талышско-Муганской Автономной Республикой высшей законодательной, исполнительной и судебной власти в интересах всего многонационального населения республики на всей своей территории. <...> Полномочия ТМАР ограничиваются только теми вопросами, которые ТМАР сама добровольно делегирует Азербайджанской республике. <...> ТМАР имеет право поддерживать отношения с иностранными государствами, заключать с ними договоры, обменивать консульствами, участвовать в деятельности международных организаций". К сожалению, Республики пала. Но она была и есть одна из величайших страниц в истории Талышистана ХХ века, гордость национального движения и прецедент. И Фахраддин Абосзода - один из авторов этой страницы.

            Падение Республики стало для него, как и для многих других героических сынов талышского народа, еще и личной трагедией. Кто-то на долгие годы попал в алиевские застенки, кто-то стал шахидом в заключении. А многие вынуждены были эмигрировать.  Миаллим/Муаллим, как его называли и называют единомышленники, друзья, ученики, а порой и просто новые знакомые, долго боролся за то, чтобы не уезжать и продолжать борьбу на Родине, но остаться ему не удалось: осенью 1993 году, уже похоронив отца, скончавшегося в результате душевных терзаний по поводу преследований Фахраддина Абосзода, оставив любимую преподавательскую работу, он с семьей переехал в Россию.

            Еще перед отъездом в Баку он дал клятву единомышленникам, что до конца будет бороться за свободу талышского народа. Несмотря на многие потери и жертвы, которые ему пришлось понести и которых он не привык много распространяться, за более чем 20 лет именно его усилия много раз приводили талышское движение к новым этапам борьбы, приближая ее к заветной цели - освобождению Талышистана.

            Сложно найти сферы жизни талышского народа, свой вклад в которую бы не внес Фахраддин Абосзода. Он - автор нескольких многотысячных словарей талышского языка (русско-талышского, англо-талышского, талышско-тюркского словарей, русско-талышского разговорника), а также еще неизданной "Грамматики талышского языка", которые являются главными трудами в деле оформления талышского литературного языка. Кроме того, этой цели подчинялись и издаваемые в Санкт-Петербурге и Баку газеты "Толыш" и "Шавнышт" под редакцией Ф. Абосзода, а также написанные им десятки стихов на родном языке. Его газели получили высокую оценку многих известных талышских поэтов во главе с Али Насиром. Кроме того, под его редакцией уже вышли десятки книг других авторов, что несомненно требует недюжинного таланта, а еще больше - трудолюбия. Фахраддин Абосзода - один из первых и самых крупных знатоков и исследователей талышской истории от ее самых древних пластов до сегодняшних дней.   На его статьях и книгах выросло уже целое поколение талышских читателей. Фахраддин Абосзода является прекрасным оратором, неоспоримым лидером и героем талышского народа, образцом принципиальности, последовательности и бесстрашия. Именно он не побоялся в 2005 году поехать на Первую талышеведческую конференцию в Ереван, а потом вернуться в Баку, где почти с ходу начал публикацию газеты "Шавнышт". И это все, не говоря уже о его титанических работах по политологии и аналитике, касающихся Талышистана, Азербайджана, Южного Кавказа и всей Передней Азии. Многие его тексты и интервью становились революционными. И, безусловно, он является крупным политиком, очень тонко чувствующим малейшие изменения региональной и международной обстановки, и, что немаловажно, человеком, способным на них реагировать и находить наиболее оптимальные прагматичные решения.

            Что всегда удивляет в Миаллиме, это его способность постоянно развиваться, учиться новому. Ему не присущ тот вид консерватизма, которые не приемлет никаких нововведений и костенеет в своем традиционализме.

            У талышей есть хорошее выражение: Хыдо Шымәни бәмә ве нызны! Т.е. пусть Бог не считает вас большим/чрезмерным (благоденствием) для нас (не отбирает у нас). И хоть в День рождения принято желать что-то самому имениннику, уверен, что все талыши, в первую очередь, вспоминают это выражение:Хыдо Шымәни бәмә ве нызны!  Сохранения сил, несгибаемости, воли, крепкого духа, большого здоровья и достижения нашей общей Победы!

Ваша оценка материала: 
Голосов еще нет

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.