ЕСТЬ НАДЕЖДА НА УЛУЧШЕНИЕ СИТУАЦИИ,

7 декабря, 2013 - 20:10

считает президент общественной организации "Джавахкская диаспора России" Агаси АРАБЯН

Нынешний учебный год, как и обычно, начался для школьников Грузии с середины сентября, и вот уже более 2,5 месяца ученики армянских школ Грузии дожидаются учебников по армянскому языку и литературе. Почему из года в год ситуация повторяется? На вопросы "ГА" отвечает президент общественной организации "Джавахкская диаспора России" Агаси Арабян.

- Нам точно не известно, по чьей вине это произошло. Признаться, это и не столь важно. Сейчас важно оперативно решить проблему, ведь время идет, а школьники вынуждены изучать родной язык и произведения армянских писателей по старым, непригодным учебникам. Мало того, что учебники весьма потрепаны и их не хватает, они и по содержанию устарели.

В 2005 году в Грузии был принят закон "Об общем образовании", который изначально допускал, чтобы грузинский издатель школьных учебников находился вне юрисдикции Минобразования Грузии, то есть самостоятельно решал вопросы перевода учебников, их издания и т.д. Затем с приходом нового министра эти функции передали Минобразования Грузии. Позже был найден некий консенсус - поставка армянских учебников и инвентаря для армянских школьников Грузии осуществлялась в виде гуманитарной помощи. Практически каждый год идет пересмотр и поиск новых взаимоприемлемых путей решения вопроса, что мешает делу, и давно уже пора данный вопрос решить в рамках международного права, используя опыт развитых демократических стран. 

- Какие шаги были предприняты возглавляемой вами организацией? Удалось ли найти решение?

- Мы выступили с публичными требованиями, которые разослали по соответствующим госведомствам Грузии. Текст был опубликован в некоторых известных грузинских СМИ. Мы обратились напрямую к Георгию Маргвелашвили, экс-министру Минобразования, который в то время был еще кандидатом в президенты Грузии. И наш голос был услышан. С нами связались из Грузии и заверили, что вопросы на стадии решения и в течение нескольких рабочих дней будут урегулированы. И действительно, вопросы с грузинской стороны решены, сейчас они решаются со стороны Армении. А именно: идет поиск поставщика, который доставит школьные учебники в Грузию.

- Имеют ли возможность нацменьшинства (в частности, армяне) Грузии изучать и получать образование на своем родном языке?

- Грузия ратифицировала несколько международных конвенций, касающихся прав национальных меньшинств. В 12-й и 14-й статьях Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств особое внимание уделяется праву на образование. Кроме того, Конституция Грузии защищает право всех своих граждан на получение образования и выбор его формы, а закон Грузии "Об общем образовании" подтверждает право на получение образования и его равную доступность для всех. Согласно 4-й статье этого закона, “граждане Грузии, для которых грузинский язык не является родным, имеют право на получение полного общего образования на их родном языке в соответствии с Национальным учебным планом в установленном законодательством порядке".

То есть формально и де-юре препятствий нет, а де-факто - дела обстоят иначе. К примеру, в армянских школах сокращены часы преподавания армянского языка, не включены в программы такие важные предметы, как история и география Армении, обветшали здания и материально-техническая база многих сельских школ, в крае нет высших учебных заведений для армяноязычной части населения и т.д.

- Если вопрос армяноязычных школьных учебников в какой-то степени уже решен, то по сей день, например, существует запрет на ввоз в Джавахк (край Самцхе-Джавахети) прессы на армянском языке. Чем вызваны эти ограничения?

- Данный вопрос наша организация поднимала не раз и, как нам объяснили, это якобы связано с борьбой по пресечению проникновения в Грузию экстремистской литературы. Мол, грузинские таможенники не умеют читать по-армянски и им не известно, что ввозится. Интересно, что ограничения не касаются изданий на английском и русском языках. Мы считаем, что принятый прежними властями антигуманный запрет на ввоз армяноязычных школьных учебников, литературы и прессы должен быть отменен.

- Есть  мнение, что в Грузии только армяне Джавахка не ассимилировались и продолжают бороться за сохранение идентичности и, в отличие, скажем, от тбилисских армян, открыто говорят о существующих проблемах ...

- Я бы не стал делить армянскую общину Грузии на "столичных" и "провинциалов" или на "лучших" и "худших". Такой подход приведет нас к внутриобщинному расколу и к деструктивным последствиям, в то время как задача любой малочисленной общины - это консолидация и единение. Что касается проблем армянского населения Джавахка (Самцхе-Джавахети), то их следовало бы разделить на три группы, имеющие отношение к политической, социально-экономической и гуманитарной сферам. Все они взаимосвязаны и, возможно, в Грузии имеют место не только в крае Самцхе-Джавахети.  Но вместе с тем есть больные вопросы, имеющие важное значение для гармоничного полиэтнического сосуществования, для сохранения и динамичного развития армянской общины Грузии.

- Как вы оцениваете армяно-грузинские отношения?

- Это большая тема, требующая отдельного разговора. Скажу коротко. После приобретения независимости правители Грузии сделали многое, чтобы посеять ненависть к этническим меньшинствам, проживающим в Грузии. Вследствие чего имели место вооруженные конфликты, человеческие жертвы и территориальные переустройства. Армянское население Грузии с подачи некоторых недружественных соседей также подвергалось различным гонениям и унижениям. Если до приобретения Грузией независимости армяне и грузины несомненно считали друг друга братскими народами, то в настоящее время, как мне видится, уровень отношений сводится к добрососедским. Выросло целое поколение грузинской молодежи, которым всеми средствами внушали ненависть к армянскому населению и другим этническим меньшинствам Грузии. С приходом новых властей, естественно, появилась надежда на значительное улучшение ситуации. И нам всем надо действовать в этом направлении.

Анна Бегларян

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.