За что армяне любят Брюсова?

22 февраля, 2018 - 22:09

В 2018 году 145 лет со дня рождения Валерия Яковлевича Брюсова. Велико значение творчества поэта с мировым именем  для русской литературы. Наследие большого мастера – это всегда целый мир, проникнуть в который можно лишь постепенно. Брюсов – теоретик стиха, великолепный поэт, переводчик. Однако, в России Брюсов почти забыт. Его творческое наследие до сих пор полностью не издано.

Между тем, в Армении отношение к поэту совершенно иное. На сегодняшний день, Ереван является единственным центром по изучению творчества поэта. Именно здесь, начиная с 1962 г. и по сей день, организуются и проводятся «Брюсовские чтения», которые носят серьезный, научно-исследовательский характер.

Так за что армяне любят Брюсова?

Деятельность В. Брюсова в русско-армянских отношениях не имеет себе равных. Она соприкасается с Арменией не только в аспектах: Брюсов — переводчик армянской лирики, составитель и редактор антологии «Поэзия Армении», критик армянской литературы, автор цикла стихов об Армении, исследователь армянской истории. Именно В. Я. Брюсов чистосердечно протянул руку помощи армянам и стал самым большим пропагандистом древней и новой поэзии Армении, когда армянский народ пережил Геноцид 1915 г., когда в Западной (Турецкой) Армении было перебито более 2 млн. человек, когда там практически не осталось ни культурных очагов, ни армянского народа.

Брюсов больше, чем кто-либо иной, сделал для того, чтобы русскому народу и всем, кто читает по-русски, раскрылись во всем блеске неисчерпаемые сокровища армянской поэзии. «Вряд ли я ошибусь, - писал Брюсов в 1916 году, - если скажу, что армянская поэзия, особенно поэзия прошлых веков, составляет для большинства русских читателей то самое, что на старинных географических картах означалось белым местом с лаконической надписью: «terra incognita» - область неведомая». В положении таких читателей, по признанию самого Брюсова, был и он сам.

Когда летом 1915 года, представители Московского армянского комитета обратились к нему с просьбой взять на себя редактирование сборника, посвященного армянской поэзии в русском переводе, он ответил решительным отказом. «С одной стороны, - писал он впоследствии, - мне представлялось невозможным редактировать книгу, относящуюся к той области знания, которая мне едва знакома; с другой (сознаюсь в этом откровенно) - я не предвидел, чтобы подобная работа могла дать что-либо важное, что-либо ценное мне самому».

В конце концов, он решил приступить к работе, сначала в виде опыта. И здесь мы еще раз должны подивиться той требовательности, с которой Брюсов относился к себе, тому сознанию литературной ответственности, которое было ему присуще.

Прежде чем взяться за труд переводчика и составителя книги, он три месяца брал уроки армянского языка и литературы у известного литературного и общественного деятеля Погоса Макинцяна. Он настолько хорошо изучил армянский язык, что в последствии для своих переводов пользовался не только подстрочниками, но и оригиналами стихов. Вместе с поэтом армянский язык выучила и его супруга Иоанна Матвеевна. Она до конца своих дней вела переписку со своими армянскими друзьями.

Кстати, создав в 1921 г. Высший литературно-художественный институт, будучи его ректором и профессором Валерий Брюсов лично экзаменовал молодого армянского поэта на родном языке юноши.

Готовясь к составлению армянской антологии, Валерий Брюсов проделал огромный труд, он также прочел, по его словам, целую библиотеку книг из армянской литературы на разных языках (русском, французском, немецком, английском, латинском, итальянском). Эти кабинетные занятия завершились путешествием в Армению.

«Побудить к этому, - рассказывает он нам, - могло лишь одно: то, что в изучении Армении я нашел неиссякаемый источник высших, духовных радостей, что, как историк, как человек науки, я увидел в истории Армении - целый самобытный мир, в котором тысячи интереснейших, сложных вопросов будили научное любопытство, а как поэт, как художник, я увидел в поэзии Армении - такой же самобытный мир красоты, новую, раньше неизвестную мне вселенную, в которой блистали и светились высокие создания подлинного художественного творчества. И работа, начатая мною неохотно, принятая мною как одна из очередных литературных задач, какие мы, писатели по профессии, должны бываем иногда выполнять, постепенно превратилась для меня в заветное, страстно любимое дело, которое заняло все мои помыслы, которому я уже мог отдаться, и не мог не отдаться всей душой».

В январе 1916 побывав в городах Закавказья (Баку, Тифлисе, Ереване, Эчмиадзине), он выступил с публичными лекциями об армянский поэзии, истории. Слушатели аплодировали ему стоя. В 1916 в Москве вышла в свет составленная Брюсовым антология «Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней». В историко-литературном очерке, предваряющем ее, Брюсов анализирует развитие армянской поэзии, подчеркивая, что история Армении — источник понимания жизни народа: «Нужны мировые катастрофы, нужны беспримерные ужасы турецкой резни или дикого преследования целой нации (что имело место, например в начале нынешней великой войны), чтобы мы вновь обратили внимание на бедствия «многострадального народа»... Мы русские, как и вся Европа, вспоминаем об армянах лишь в те дни, когда им нужна бывает рука помощи, чтобы спасти их от поголовного истребления озверевшими полчищами султана. Между тем, есть у армян более высокое право на наше внимание и на внимание всего мира; та высокая культура, которую выработал армянский народ за долгие века своего самостоятельного существования, и та исключительно богатая литература, которая составляет драгоценный вклад Армении в общую сокровищницу человечества».

В годы первой мировой войны (1914—1918) Брюсов, кроме художественных произведений, посвященных Армении, написал ряд арменоведческих работ — «Царства Араратские» (1916), «Эмиль Верхарн об Армении» (1917), «Сфинксы и вишапы» (1917), «Летопись исторических судеб армянского народа» (1918). В исследовании «Летопись исторических судеб армянского народа (От VI в. до р. Христова по наше время)» Брюсов представил историю армян с древнейших времен до 1915. Он считал необходимым для русского общества, «желающего сознательно отнестись к современным событиям», знание армянский культуры и истории. Излагая историю Армянского вопроса, обращаясь к армянским погромам и резне 1915 года, он резко осудил государственную политику правящих кругов Турции, направленную на истребление армян. Одним из первых Брюсов дал отпор фальсификаторам геноцида армян: «Что бы ни говорили защитники турок, как бы ни ссылались на доводы «государственной необходимости», ничто не может оправдать массовых избиений, опустошения целых провинций, обрекания на голодную смерть изгоняемого населения деревень и городов и т. п. Вовсе не фантастичен подсчет, указывающий, что в начале современной войны в турецких областях от казней, от убийств, от голода, от истощения, в пожарах, на пути в ссылку, в пустынях, назначенных для жительства, и т. п. погибло свыше миллиона душ армянского населения (другие источники указывают до 2.000000 человек)» В статье «Эмиль Верхарн об Армении» Брюсов рассматривает сборник бельгийского поэта «Алые крылья войны» (1916), в котором осуждается империалистическая война, говорится также об истерзанной Армении. Устами Верхарна Брюсов разоблачает политику Германии, которая совместно с турецкими властями организовала геноцид армян. В книге «Как прекратить войну» (1917) Брюсов, говоря о необходимости заключения мира, считал, что одним из важных и неотложных вопросов, подлежащих обсуждению и справедливому решению, является судьба Западной Армении, «лишенной своего коренного населения».

За свой вклад в развитие русско-армянских связей, и главное за антологию «Поэзия Армении с древнейших времён до наших дней», Брюсов был удостоен в 1923 году звания народного поэта Армении.

Более ста лет прошло со дня выхода антологии. Ежегодно, уже более полувека в Ереванском государственном университете языков и социальных наук имени В.Я. Брюсова, в том самом единственном центре брюсоведения в СНГ проходят «Брюсовские чтения». Но несмотря на это, за рамками исследования осталось еще много неизученных аспектов творческого наследия поэта, работа над которой продолжается по сей день в Ереване.

Ереванский государственный университет языков и социальных наук имени В.Я. Брюсова первыми сделал виртуальную коллекцию музея Брюсова в Ереване на платформе Google

    https://www.google.com/culturalinstitute/beta/partner/bryusov-museum

    Именно университетский музей Брюсова в Ереване  входит в реестре университетских музеев мира

    http://university-museums-and-collections.net/yerevan/museum-of-valery-bryusov

    Сайт центра брюсоведения в Ереване

    http://brusovcenter.info/



Автор: Элен МУСАЕЛЯН

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Тест для фильтрации автоматических спамботов
Target Image