Памятник любви: в Армянском музее Москвы прошла презентация книги Гоар Маркосян-Каспер и Калле Каспера

12 октября, 2018 - 14:27

Недавно в одном из крупнейших российских издательств «Эксмо» вышел сборник под названием «Чудо». Его авторы — эстонская писательница армянского происхождения Гоар Маркосян-Каспер и эстонский писатель Калле Каспер, творчеству которых Армянский музей Москвы не раз посвящал свои материалы.

Вчера в Армянском музее состоялась презентация книги. Вместе с Калле Каспером сборник «Чудо» представила ведущий редактор отдела современной литературы «Эксмо» Валерия Ахметьева, которая рассказала о самой книге и о том, как она увидела свет в их издательстве.

В «Чудо» вошли роман Гоар «Memento mori» и роман Калле «Чудо», который и дал сборнику название. Оба произведения ранее уже печатались в различных литературных журналах, но в качестве книги их никто еще не видел. «Memento mori» Гоар был удостоен премии Эстонского фонда культуры, а «Чудо» Калле в 2017 году вошло в длинный список премии «Русский Букер» и получило премию одного из старейших «толстых» литературных журналов «Звезда». Помимо прозаических произведений, в книгу вошли стихотворения из поэтического сборника Калле Каспера «Песни Орфея».

Оба включенных в сборник «Чудо» романа — автобиографичны. В «Memento mori» Гоар рассказывает о своей болезни от ее начала до относительного выздоровления. Затем Калле в «Чуде» — от возобновления болезни до смерти Гоар. «Трагическая история борьбы с болезнью, ее важные победы и горькие поражения…» В 2015 году Гоар Маркосян-Каспер не стало. В завершении своих слов Валерия Ахметьева отметила, что «книга сделана в память, в прославление любви, это — книга о любви».

Калле Каспер — поэт, прозаик и драматург — рассказал гостям о своей супруге Гоар, ее творческом пути. Талант Гоар был многогранен — медицина, скульптура, литература. Но именно литература стала главным ее призванием. Гоар еще со школьных лет увлеклась поэзией, стала писать стихотворения. В 1990 году в Ереване был издан ее сборник «Недостроенный замок мой». Созданный Гоар поэтический мир, чуждый описательности и повествовательности, отличается своей образностью.

По приезде в Эстонию Гоар перестала писать стихотворения, ее внимание сосредоточилось на прозе. По словам Калле Каспера, Гоар не жаловала жанр рассказа, предпочитая среди малых форм прозы новеллу.

Особое внимание Калле Каспер уделил роману Гоар «Пенелопа», которым она вписала себя в историю русской литературы. «Пенелопа» переведена на все главные европейские языки и это притом, что она по сути непереводима. Но несмотря на это, хорошие переводы все же есть. Одна из гостий поделилась, что познакомилась с романом Гоар в испанском переводе, и он произвел на нее большое впечатление. Восхищение возросло при знакомстве с романом на языке оригинала.

Свой роман «Пенелопа» Гоар посвятила сестре Асмик. Написан он по-русски и об Армении. Роман рассказывает про трудности жизни в войну и блокаду, жизни без света, газа, горячей воды — но никаких жалоб в тексте читатель не найдет. В «Пенелопе» сплелись воедино тонкий юмор, веселость, жизнерадостность и ирония. Помимо заглавной героини, главным героем романа стал русский язык. Произведение Гоар богато игрой слов и аллюзиями, которые встречаются чуть ли не на каждой странице.

Гоар прекрасно разбиралась в Античности. В романе «В Микенах, златом обильных» она обращается к мифам Древней Греции, в частности, к мифам троянского цикла. «Греческая мифология очаровывала меня с детства. В историческом контексте она схожа с Ветхим Заветом, но куда более красочна, отважна и не столь богобоязненна», — писала Гоар.

Весной этого года в Таллинском университете прошла конференция памяти Гоар Маркосян-Каспер. Ее организатором стал Калле Каспер. В конференции принимала участие и сестра писательницы Асмик Маркосян, которой она посвятила свою «Пенелопу».

Ваша оценка материала: 
Голосов еще нет

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.