В Баку доказывают, что армян никогда не было в Армении

3 марта, 2014 - 20:10

После участившихся недальновидных  и шовинистских высказываний в адрес армянского народа, президент Азербайджана сам того не ведая, настраивает против себя и своего государства все мировое сообщество. После лживых заявлений типа «армяне фашисты», «1 млн, беженцев», «оккупированные 20% территорий» волей-неволей начинаешь вникать в суть вещей, связанных с армяно-азербайджанским конфликтом. Однако подробнее ознакомившись с историей, начинаешь придерживаться армянской стороны, которая в течение многих лет желает мирного решения Карабахского конфликта и не претендует на чужие территории.

Безусловно, г-н Алиев не является первоисточником этих слов. Он лишь всюду их повторяет, пытаясь посеять сомнения у слушателей.  Данная политика официального Баку рассчитана на повсеместную дезинформацию, как мирового сообщества, так и собственного народа. Причина подобной ненормальной, крайне невзвешанной риторики азербайджанских властей в том, что Азербайджан стоит на краю бездны. После поражения Азербайджана в Карабахской войне резко поднялось самосознание коренных народов бывшей Азербайджанской ССР (лезгинов, талышей, удинов…), которые имеют не меньшие прав на те земли, которые сегодня принадлежат тюркскому большинству. Большинству коренных народов Азербайджана не позволяют иметь даже самую малую автономию, хотя они имеют на это все юридические и исторические основания. Задача официального Баку — ассимилировать их, сделав из них новых тюрков-азербайджанцев. То же делалось и с армянским населением Нахичевани (где армяне физически перестали присутствовать) и Нагорного Карабаха, который путем нечеловеческих усилий был освобожден от иноземного владычества. По этой причине в Баку серьезно обеспокоены тем, что уже в ближайшее время изнутри может вспыхнуть национальный вопрос в Азербайджане, потушить который сможет либо добрая воля Баку на предоставление этим народам права на самоопределение, либо кровопролития гражданская война. Баку рассчитывает на сохранение Азербайджана в тех границах, которые он сегодня контролирует. Для этого Баку пытается создать образ эдакого «коварного» врага, чтобы консолидировать население и отлечь его от насущных проблем.

Для осуществления поставленной цели, официальный Баку создал целую плеяду псевдоисториков и псевдоученых, которые должны доказать своему народу и всему остальному миру автохтонность тюркских народов на данной территории Южного Кавказа. Заметим, даже турки никогда не отрицали того факта, что их предки тюрки перекочевали в Малую Азию и Европу с территории Алтая и Средней Азии. Азербайджанская пропаганда сегодня получила от Г. Алиева задачу доказать обратное, дескать тюрки жили на этой территории с незапамятных времен. Препятствием же на их пути стали армяне, поскольку все известные античные и средневековые исторические источники свидетельствуют о присутствии армянского элемента на территории Южного Кавказа.

Первопроходцем в данном «ответственном деле» стал академик востоковед Зия Буниятов, который сегодня во всем мировом научном мире подвержен жесткой критике и осмеянию. Заметим, что этот человек — герой СССР, ветеран ВОВ, патриот своей родины — Азербайджана осознанно пошел по преступному для ученого пути. Изучив исторические источники средневековья, Буниятов понял, что армяне — автохтоны на всей территории Армянского нагорья, в том числе и на Южном Кавказе. Это не устраивало шовинистов вроде Буниятова, который видел угрозу в истории, где лезгины, талыши и армяне имеют больший вес на территории современного Азербайджана, нежели титульный этнос — тюрки-азербайджанцы. Осознавая всю комичность ситуации, Буниятов и ко наметили основные задачи будущей «азербайджанской науки»:

1) доказать автохтонность азербайджанцев (под которыми принято считать тюркское население) на территории Южного Кавказа;

2) минимизировать или полностью очистить армянское культурное наследие на данной территории.

Поскольку во времена Советской власти исторические фальсификации не были из ряда вон выходящим явлением, многие явные искажения со стороны АзССР либо принимались Москвой, либо на них не обращали внимания из политических соображений. Более того, лишь благодаря партии и лично товарищу Сталину в 1930-е гг. ХХ в. сформировался народ «азербайджанцы».

В итоге попустительство породило целую плеяду псевдоученых, не гнушавшихся святыми для историков, археологов, этнологов законами, в основе которых лежит объективный анализ, основанный на фактах. В истории фактами являются либо археологические памятники, памятники архитектуры и искусства, либо письменные источники. Поскольку факты, свидетельствующие о присутствии тюркского элемента на территории Южного Кавказа относятся лишь к ХI в. н.э., азербайджанским псевдоученым (здесь имеются в виду те ученые, которые перешагнули грань принципа объективности, поскольку мы ни в коем случае не желаем оскорбить чувств тех людей, которые добросовестно выполняют свою работу), таким как востоковед Зия Буниятов, архитектор Давуд Ага-оглы Ахундов и другие, а также новое поколение, выросшее на их искажениях.

Рассмотрим вкратце работы этих «ученых» и проверим степень достоверности исторических фактов. Любой интересующийся человек может открыть всемирную паутину и, набрав в поиске вышеуказанные фамилии, наткнется на их работы и критику их «научных изысканий» иностранными объективными учеными. Замечательная подборка материала имеется в Википедии, где подробно и детально рассматриваются искажения азербайджанских «историков» иностранными учеными.

Например, грузинский историк Г.Берадзе утверждает, что Буниятов присвоил работу известного индийского ориенталиста Хади Хасана о Фалаки Ширвани.

Согласно данным британского журналиста Томаса де Ваала, со ссылкой на американского историка Роберта Хьюсена, Буниятов в 1960 и 1964 годах опубликовал две статьи (предисловие и комментарии к «Албанской Хронике» Мхитара Гоша и «О хронологическом несоответствии глав „Истории Агван» Моисея Каганкацваци»), которые являлись плагиатом (переводом без указания авторства) статей двух американских учёных: C. F. J. Dowsett «The Albanian Chronicle of Mxitar Gosh»(1958) и Robert Hewsen, «On the Chronology of Movses Dasxuranc’I», (1954). Следует отметить, что Буниатов в своем предисловии к «Албанской хронике» указывает, что текст самой хроники Гоша является переводом английского издания Даусетта, а также дает ссылки на это издание, при этом предисловие и комментарии указаны как авторские.

А. Г. Маргарян, анализируя издание Буниятовым «Албанской Хроники», также утверждает, что в предисловии и комментариях имеются повторения положений Даусетта, зачастую дословно и при этом с ошибками в переводе. Так, согласно Маргаряну, Буниятов перевел с английского на русский, «Whit Sunday» (День Святой Троицы) как «белое воскресенье» (White Sunday), буквально написав: «27 Тре 588 г. Армянской эры — Белое Воскресение 11 июня 1139 г. н. э.». Название же книги армянского автора XII века Давида «Книга канонов» (Book of canons) он перевел как «Книга об орудиях» (Book of cannons). При этом, как отмечает Маргарян, Буниятов выкинул все выражения со словами «Армения, армянский» из английского текста.

Систематическое «вычищение» Буниятовым упоминаний об армянах и замену их «албанами» отмечает также американский историк Джордж Бурнутян, согласно которому, в «путешествии» Шильтбергера «Буниатов смело опустил главы 63 — 66 рукописи, всего приблизительно двадцать страниц, относящихся к Армении и армянам, и частично изменил текст, который он опубликовал в своем издании».

Согласно Бурнутяну, после 1988 г., когда армяне Нагорного Карабаха заявили о своем желании выйти из состава Азербайджана, ряд азербайджанских ученых во главе с Буниятовым, оправдывая претензии азербайджанского руководства, стал доказывать, что армяне прибыли в Нагорный Карабах только в 1828 г. Поскольку первоисточники на азербайджанском языке отсутствовали, от армянских источников эти ученые очевидно отказывались, то Буниятов с коллегами вынуждены были использовать персидские, русские и арабские первоисточники. Однако они обнаружили, что большое количество античных и средневековых первоисточников не только на персидском, арабском и русском языке, но и также на греческом, римском, немецком и английском языках указывают, что армяне составляли большинство населения Карабаха и до 1828 г. Наибольшее раздражение у Буниятов с коллегами вызывал тот факт, что и мусульманские первоисточники по Закавказью, проживавшие на территории нынешнего Азербайджана, такие как Аббас Кули Бакиханов, именем которого назван институт истории академии наук Азербайджана, и Мирза Адигозал Бек, также четко отмечают сильное армянское присутствие в Карабахе до 1828 г. Для нейтрализации этого факта Буниятов с коллегами, пренебрегая академической добросовестностью, занялись переизданиями средневековых первоисточников, в которых сведения об армянах были удалены. Первый акт этой дезинформации наступил в 1989 г., когда Буниятовым были издана «Краткая история страны Албанской» Есаи Гасан-Джалаляна. Для легитимизации этого перевода Буниятов заявил, что воспользовался уже готовым переводом на русский язык покойного к тому времени армянского ученого Тиграна Тер-Григоряна, который работал в институте истории в Баку. Согласно Буниятову эта работа Тер-Григоряна, написанная в 1940 г, по непонятной причине не была опубликована. Бурнутян отмечает, что если сопоставить оригинальный армянский текст книги «Краткая история страны Албанской» с редакцией Буниятова, то получается что Тер-Григорян на 50 лет «таинственным образом» предвосхитил споры по вопросу Карабаха и азербайджанские претензии, однако более вероятно, что сам Буниятов, изменил текст перевода в угоду интересам государства.

В предисловии к книге «Two chronicles on the history of Karabagh» профессор Калифорнийского университета, Барлоу Тер-Мурдечиан, также отмечает многочисленные искажения Буниятовым исходных текстов историков Мирзы Джамала и Мирзы Адигозал-Бека.

Российский историк и этнограф В. А. Шнирельман отмечает, что в вышедшей в 1965 г. книге Буниятова («Азербайджан в VII—IX веках») впервые был последовательно проведен прием, который стал «излюбленным занятием азербайджанских авторов» — именно, переименование армянских средневековых политических деятелей, историков и писателей, живших и творивших в Карабахе, в албан. В этой книге, посвященной событиям арабского времени в Кавказской Албании, последняя уже прямо именуется Азербайджаном. Буниятов нарисовал в ней «фантастическую» картину уничтожения армянами якобы богатой албанской литературы, с тех пор ставшую аксиоматичной в азербайджанской историографии.

В историографическом споре о древней принадлежности Нагорного Карабаха, Буниятов, по словам Шнирельмана, прибегал к следующим приемам: «во-первых, сильно омолаживал процесс арменизации Нагорного Карабаха, относя его едва ли не к XII в., а во-вторых, следуя уже установившейся в Азербайджане тенденции, делал акцент не на языке, а на культурных традициях, и заявлял, что Арцах никогда не принадлежал к центрам армянской культуры Позднее Буниятов целенаправленно пытался «очистить» и другие земли современного Азербайджана от армянской истории. Одновременно Буниятов стремился пересмотреть историю Армении, и утверждал, что со времен Тиграна II Великого у армян никогда не было ни политической, ни экономической независимости, и высмеивал стремление армянских историков объявить царство Багратидов независимым государством. Естественно, армянские специалисты не могли трактовать это иначе, как „искажение истории армянского народа», и усматривали в этом тревожный симптом — поворот азербайджанской науки к традициям антиармянской турецкой историографии». Среди прочего, говоря о населенной в Средние века армянами Нахичевани, Буниятов «объявил Нахичевань исключительно азербайджанским городом на том основании, что в XII в. атабеки временами устраивали там свою резиденцию. Правда, он же отмечал местоположение Нахичевани в пограничной области, где сказывалось влияние «иноверцев-христиан». О том, что эти христиане были армянами, он старательно умалчивал».

Когда в 1975 г. была снесена почитаемая армянами церковь Сурб Еррордутюн (Святой Троицы), где по преданию в 705 г. арабами были заживо сожжены армянские князья, «Буниятов начал отстаивать идею о том, что указанное событие произошло вовсе не в Нахичевани на р. Араксе, а на нынешней территории Северо-Восточной Турции, где он и советовал армянам искать свои исторические реликвии».

По мнению исследовательницы Ширин Хантер, искажённое понимание многими азербайджанцами подлинного характера культурных, этнических и исторических связей между Ираном и Азербайджаном связано с наследием, оставшимся современной Азербайджанской Республике от «советской практики исторических фальсификаций» — к таким историческим мифам она относит, в частности, представление о существовании в древности единого азербайджанского государства, включавшего большую часть территории нынешнего северного Ирана, которое оказалось разделено на две части в результате российско-иранского сговора.

Подобные фальсификации сегодня стали неким госзаказом, который поддерживается и вдохновляется в самых высоких кабинетах Баку.

На торжественном заседании, посвящённом юбилею Нахичеванской АР (1999), тогдашний президент Азербайджана Гейдар Алиев прямо призывал историков «…создавать такие произведения, чтобы они постоянно, в последовательной форме доказывали принадлежность Азербайджану земель, где ныне расположена Армения…». Таким образом азербайджанские власти давали прямое поручение историкам переписывания историю Закавказья. Фарида Мамедова признается, что Гейдар Алиев лично требовал от неё научную критику каждой книги об истории Албании, издаваемой в Армении.

Более того, за добросовестную научную деятельность в Азербайджане происходят репрессии в отношении ученых. Об этом говорит, например, Де Баетс из Уэслианского университета, который отмечает, что в Азербайджане преследуют историков за неправильную трактовку исторических концепций. Так, в декабре 1994 г. историк Мовсум Алиев был арестован за публикацию статьи «Ответ фальсификаторам истории».

О фальсификации истории «в результате государственного политического заказа, который выполняют специалисты-историки», пишет и кандидат социологических наук, директор Центра социальных исследований «Новатор» Сергей Румянцев (Баку). По словам автора, «в основном все апелляции к тексту эпоса в учебниках были призваны служить основанием конструируемого образа „исторического врага». События последних лет … привели к тому, что это „почетное» место заняли прежде всего армяне». Сергей Румянцев иллюстрирует это на примере школьного учебника по азербайджанской истории (Я. Махмудлу, Р. Халилов, С. Агаев. Отечество. Учебник для V класса. Третье издание. Баку, 2003). В нём литературное произведение тюркского мира XI—XII вв. «Китаби Деде Горгуд» не только представлено как «историческая летопись нашего отечества», то есть Азербайджана, возрастом в тринадцать столетий, но и происходит подмена кипчакских племен (послуживших в тюркском эпосе аутентичным образом «неверных», с которыми сражались огузы) армянами и грузинами.

Исходя из вышесказанного видно, как безграмотно и неотесанно работает государственная политика азербайджанской республики. Во многом это свидетельство спешки, с другой стороны, это свидетельство безвыходности азербайджанской пропаганды, которая не имеет фактических прав на реализацию своей государственной политики. Дело в том, что эта политика – политика реакционного национализма не сможет долго оправдывать себя,  вскоре она перестанет интересовать науку, которая имеет объективные концепции в отношении тех вопросов, которые беспокоят азербайджанские власти. Азербайджану никогда не удастся убедить мировое сообщество во лжи, созданной весьма примитивным и дешевым способом. Лучший выход из данного тупика и бесцельной траты огромных ресурсов является признание фактической независимости Нагорно-карабахской республики, а также предоставление автономии коренным народам Азербайджана. В противном случае эта политика станет извечной темой для осмеяния и соответствующего отношения мировой науки к тому, чем занимается современная азербайджанская наука под диктовку своего правительства.

Член Координационного Совета Российско-Армянских организаций,

Кандидат исторических наук,

Тигран МАНАСЯН

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Тест для фильтрации автоматических спамботов
Target Image