Просветительская и культурная миссия Конгрегации Мхитаристов. Статья архимандрита Арутюна Бездикяна

5 июля, 2020 - 17:54

МХИТАР СЕБАСТАЦИ

Мхитар Себастаци (род. 7 ноября 1676 г., Себастия, Западная Армения — умер 16 апреля 1749 г., монастырь Св. Лазаря, Венеция) является одним из самых ярких звёзд армянской культуры XVIII века.

Создавая свою Конгрегацию (орден Мхитаристов), он своей целью ставил возрождение культуры, языка, истории, чистописания и веры в свою страну. По исторической случайности он обосновался далеко от дорогой матери-Родины, в Венеции, где тогда жила процветающая армянская община, на спокойном островке Сан-Лазар, который станет светочем просвещения и культуры армянского мира.

Его программу можно разделить на десять частей.

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ВОЗРОЖДЕНИЕ

Мхитар Себастаци понял, что культурное и духовное возрождение должно было пройти через обновление языка. Интуиция сподвинуло его к интенсивной деятельности в сфере изучения языка и его распространения. Отсюда, в течение трёх веков, постоянные исследования и издание научных трудов, которые имели решительное влияние на армянский язык. В начале XVIII века армянский язык был очень загрязнён чужеродными иностранными влияниями, и это приводило к тому, что современникам трудно было понять классический, литературный армянский язык.

Мхитар Себастаци начал свою работу с издания книг, где он употреблял самый правильный, чистый язык, и не случайно первая из них стала «Грамматика классического армянского языка» - необходимое пособие для познания языка и на котором можно было печатать книги и распространять их.

Он также составил словарь армянского языка, изданный в 1749 году, за несколько лет до его смерти. Последователи Мхитара Себастаци несколько раз переиздадут его словарь.

В 1836-1837 издается новый словарь классического армянского языка, и который до сих пор не превзойдён: соавторами его были мхитаристы Гавриил Аветикян, Хачатур Сурмалян и Мкртич Авкерян.

Напомним также работы мхитаристов Евтогиаци, Ананяна, Аскеряна, Чамчяна, Аветикяна и особенно Арсена Багратуни, грамматика, которого результат сорокалетней работы, и которая остаётся наилучшей армянской совокупностью изучаемых лингвистических знаний.

Сегодня продолжают издаваться два журнала по армяноведению – «Базмавеп» в Венеции и «hандес Амсориа» в Вене - учрежденные еще в 1843 и 1887 годах, которые по сей день продолжают традицию лингвистических исследований.

ИСТОРИОГРАФИЯ И АРХЕОЛОГИЯ

Возрождению исторической памяти армянского народа, особенно в XVIII и XIX веках, способствовали научные труды мхитаристов по изучению историографических архивов и научно-исследовательские поездки в историческую Армению.

Член Конгрегации мхитаристов Микаэл Чамчян (1738-1823) является одним из основателей современной армянской историографии. Его трехтомное сочинение «История Армении с начала мироздания до года Господня 1784» (издана в 1784-1786 годах), самый главный труд XVIII века - другого прецедента в это время не было. Она способствовала ориентировать национальную самосознательность и национальную идентичность к более патриотическим чувствам. И до сих пор многие к ней ссылаются.

Среди его сочинений по религиозной теме особо выделяется двенадцатитомный гигантский труд, посвящённый толкованиям псалмов Давида « Комментарии Псалмов» (1815-1823).

В этот же период отец Гукас Инджиджян (1758-1833) организовывает археологические и этнографические экспедиции на историческую территорию Армении, которые тщательно, без исключения, помечают все армянские церкви, монастыри, сёла, замки, которые в начале XIX века ещё существовали, но сегодня полностью разрушены. Его исследования публикуются в сборниках научных трудов: «Топография древней Армении», «Древняя история армянского мира» и в первом томе «География четырёх частей мира», посвящённой Армении.  

Продолжили его научные изыскания мхитаристы Нерсес Саркисян (1800-1866) - в своём труде «Описание Малой и Большой Армении» и Гевонд Алишан (1820-1901), настоящий гигант армянской культуры.

(Он родился в Константинополе, в возрасте восьми лет был привезён в Венецию, где обучался в школе мхитаристов при армянском католическом монастыре Святого Лазаря. В 1840 году Алишан был рукоположен в священника и назначен учителем, а вскоре - инспектором в армянском колледже мхитаристов «Самюэль Мурат» в Париже. Впоследствии колледж был переведен из Парижа в Венецию, - и он вернулся в монастырь Святого Лазаря. С 1849 по 1855 год Алишан был главным редактором периодического органа мхитаристов Венеции - журнала «Базмавеп».  После 1872 года целиком отдаётся своим работам по армяноведению, во всех его областях: истории, археологии, филологии и даже поэзии. – прим. ред.)

Этим он заслужил себе мировую славу. Гевонд Алишан стал одним из самых знаменитых членов Конгрегации мхитаристов.

Среди более тридцати его книг, назовём следующие: «Политическая география» (1852),  «Топография Большой Армении» (1855),   «Ширак» (1881), «Сисван» (1885), «Айрарат» (1890), «Сисакан» (1893),  «Армянская ботаника» (1895),  «Древние верования армян» (1895),   «Армено Венето» (1896),  «hаяпатум» (1901-1902), поэтический сборник «Напевы» в 5-ти томах.

Что касается его неизданных трудов, они бы наполнили целую библиотеку.

Гевонд Алишан был также большим патриотом и таким признан до сих пор.

По его стопам следовали и другие ученые, такие как мхитаристы Качуни, Аконц, Исаверденц и брат знаменитого мариниста Ованеса Айвазовского - Габриэл Айвазовский.

(В 1843 году он основал первый журнал Конгрегации «Базмавеп». Впоследствии Габриэл Айвазовский отказался от католической веры и возвратился в лоно Армянской Апостольской церкви.

В 1858 году по приглашению российского правительства вернулся из Парижа в Крым, в родную Феодосию, был назначен предводителем Нахиджевано-Бессарабской епархии Армянской Апостольской церкви, возведен в высший церковный сан архиепископа.

Вместе с братом Ованесом Айвазовским, по примеру армянского Лазаревского института восточных языков Москвы, инициировали и учредили первое национальное армянское училище в Феодосии. При училище была открыта своя типография, ставшая первой типографией в истории крымских армян. Здесь издавался «Голубь Масиса» на русском, армянском, французском языках. К нему выходило дополнение — журнал «Радуга», основной аудиторией которой были представители армянской интеллигенции. Журнал стремился к объединению армян, живших в различных странах, в единую нацию, ставил своей целью просвещение армян. – прим. ред.)

В Вене более пятидесяти лет работал мхитарист Амазасп Оскян, который изучал историю. Его специальностью были древние монастыри, которым он посвятил семь научных трудов, исследую регион за регионом.

РЕЛИГИЯ, МОРАЛЬ И АРМЯНСКАЯ ЛИТУРГИЯ

Аббат Мхитар Себастаци был уверен в том, что отдаление от веры своих предков нанесёт фатальный удар  сущности характера армянского народа Он провёл свою молодость в армянских провинциях и был свидетелем очередных волн отдаления народа от своих корней, и как результат -  переход части населения к  исламу, чтобы не подвергаться налогу «джизья» (так называемый налог за выкуп, для сохранения жизни иноверцев Османской Империи. - прим. ред.).

Себастаци пришел к выводу, что такие поступки – это результат невежества. 

Посредством распространения, толкования и разъяснения Святого Писания, жития Святых, а также самой сути таких религиозных и духовных произведений как Библия, комментарии к Евангелиям и Апокалипсису, теология Альберта Великого, он пытается просветить свой народ.

Его преемники продолжили эту работу, издавая теологические и патриотические труды: «Щит Веры» аббата Микаэла Чамчяна, апология веры в Армянскую Церковь, как оригинальное и подлинное участие к христианской доктрине.

Отец Габриэл Аветикян (1751-1827), богослов и философ, написал и перевёл множество трудов религиозного характера: «Нарек Аготиц» (1801), представляет глубокое изучение «Книга скорбных песнопений» Григора Нарекаци, выдвигая тематические тонкости. Специалисты до сегодняшнего дня считают его крупным авторитетом.

Упомним его громадный трёхтомный труд «Комментарии о четырнадцати письмах апостола Павла» (1806-1812) и «Комментарии церковных гимнов Армянской Церкви».

Что касается отца Авкеряна, то его можно считать Чямчяном церковной истории.

1167 страниц его книги «Житие всех святых» посвящены всем святым армянского календаря. 

Изобилие богатых религиозных трудов продолжалось три века. Это широкий набор изданий -начиная с филологических и теологических работ и комментарий к ним, и до иллюстрированного катехизиса для детей, первым автором которого в 1727 году был сам Мхитар Себастаци.

КЛАССИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ АРМЯНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Другая задача, которую немедленно взяли на себя мхитаристы, это распространение и критическое изучение армянских классических произведений и переводов, которые дошли до нас благодаря манускриптам, тщательно собранные и хранящиеся в монастырях, особенно в двух мхитаристских монастырях в Венеции и Вене.

Они работали над произведениями знаменитых писателей армянских традиций, отцов Церкви, историков  и всей этой массы культурного и литературного наследия, начиная с золотого V века и  до XIV века, а также над трудами основных авторов языческого и христианского мира.

Все это делалось ради сохранения этих произведений, и их популяризации среди армянских читателей, рассеянных по всему миру.

Были также ошеломляющие находки, такие как армянские переводы греческих и латинских произведений, оригиналы которых были утеряны.

КЛАССИЧЕСКОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ДВИЖЕНИЕ

Мхитаристы также сыграли большую роль в сближении с западной культурой. Это «классическое движение» с переводами на армянский язык классиков латинской, греческой и европейской литературы.

Мхитарист Арсен Багратуни (1790-1866) был не только знаменитым лингвистом и филологом, но и превосходным переводчиком. Он сумел чудесным образом передать на армянском языке такие шедевры классической западной литературы, как: дидактическая поэма Вергилия «Георгики» («Земледельческие стихи») (1814), «Поэтическое искусство» Горация (1817), «Потерянный Рай» Мильтона (1861).

Он пишет эпопею «Герой Айк» в которую вкладывает всю свою поэтическую и национальную чувствительность.

Другим выдающимся деятелем был отец Ерванд Урмуз (1799-1876), чьё произведение «Сады» можно считать классикой армянской поэзии.

ПРОГРЕСС В КОНТАНТАХ ПОСРЕДСТВОМ СОВРЕНЕННОГО АРМЯНСКОГО ЯЗЫКА

Мхитаристы быстро поняли необходимость распространения и развития употребления армянского современного языка, который формировался и строился в их культурном центре.

Наряду с глубоким изучением языка и подготовкой высококлассных лингвистов и филологов, широко начало развиваться направление, предназначенное для обучения и распространения современного армянского языка среди менее просвещенной аудитории.

Сам Мхитар Себастаци в 1727 году опубликовал на современном армянском языке Грамматику классического армянского языка и Трактат по христианской Доктрине.

В 1799 году отец Гукас Инджиджян начал издание Летописей всех политических, социальных и культурных событий прошедшего года, четыре части которого он выпустил до 1802 года. 

Затем, с 1800 по 1820 годы, он публикует ежегодник «Еханак Бюзандян Базмавеп» (Византийское Время, Базвавеп) и с 1812 года политический еженедельник «Дитак Бюзандян» (Византийский Наблюдатель).

Это было начало издания многочисленных журналов и газет на современном армянском языке.

Венская ветвь Конгрегации мхитаристов стала знаменитой благодаря трудам аббатов Дашяна и Арсена Айденяна (1824-1902).

Благодаря аббату Арсену Багратуни был в целом возрождён классический армянский язык, а начало современного армянского языка было результатом работ Арсена Айденяна, который в 1866 году написал «Критическую грамматику современного армянского языка».

Признавая роль классического языка в армянском современном обществе, аббат Арсен Айдемян был твёрдым сторонником современного армянского языка.

Он являлся лучшим лингвистом как по стилю, так и по методике и своей полноте.

ТЕАТР

Театральная традиция в Армении восходит к началу глубокой Древности, о чем пишет даже авторитетнейший древнегреческий писатель и философ римской эпохи Плутарх, в своем известном труде «Сравнительные жизнеописания» (прим. ред.).

Однако, в последствии, театр нуждался в развитии, оставаясь недоступным для простых людей.

Мхитаристы стали его активаторами, считая театр эффективным средством восстановления национального сознания.

С 1724 года в монастырях Конгрегации мхитаристов начались первые театральные постановки на классическом армянском языке.

Но совсем скоро стало необходимо писать театральные постановки уже на современном армянском языке, что в свою очередь привело к массовому интересу к театру.

Ученики учебных заведений мхитаристов в Париже и Венеции распространяли по всем армянским общинам страсть к театру.

Знаменитые мхитаристы Минас Бжшкян и Петрос Минасян ввели театральные представления в армянской общине Константинополя.

Целое поколение учеников получило образование в колледже ордена мхитаристов «Мурад - Рафаэл», на острове Сан-Лазар в Венеции.

Среди многочисленных постановщиков и актёров этих театров, под патронажем Конгрегации мхитаристов, мировую известность получили Петрос Адамян и Ваграм Папазян.

ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Мхитаристы были убеждены в том, что идея армянского национального возрождения может быть реализована только путем организации обучения молодежи, и подразумевало создание армянских школ и колледжей.

В 1746 году, еще при Мхитаре Себастаци, в г. Пашпале (ныне г. Думбрэвени), в Трансильвании открылась первая школа Конгрегации мхитаристов.

Школы начинались открываться во всех армянских общинах, куда судьба свела армян.

За свой век мхитаристы создали 150 школ, последняя была открыта в 1936 году в Алеппо.

Самым престижным был, конечно, колледж «Мурад - Рафаэл» в Венеции.

Сегодня действуют семь институтов Конгрегации мхитаристов: в Бейруте, Алеппо, Стамбуле (2), Лос-Анжелесе, Буэнос-Айресе и Севре (Франция).

КАРТОГРАФИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Издревле армяне прославились как опытные купцы и путешественники, побывавших во всех уголках земли. Они вели серьезную картографическую деятельность, и уже в 1695 году издали карту мира.

Мхитар получил её в наследство и призвал двух своих учеников, отцов Игнатиоса и Закария, специализироваться в искусстве гравюры на меди. В это время картография была в расцвете.

Самым известным в этой области стал мхитарист Эли Эндазян, чьи гравюры и карты Армении ничем не уступали работам великих венецианских мастеров того времени.

АРМЯНСКАЯ АКАДЕМИЯ В САН-ЛАЗАРО

После роспуска Венецианской Республики и создания итальянского Королевства, а также реформам религиозных институтов со стороны Наполеона Бонапарта, монастырю мхитаристов в Венеции могла бы также постигнуть участь других церковных собственностей - закрытие, конфискация и продажа.

Но благодаря императорскому Декрету Наполеона, от 17-го августа 1810 года, в соответствии с которым признавалась работа Конгрегации мхитаристов, юридический статус их собственности, и был присвоен титул Академического Института.

Это исключительное решение Императора позволило мхитаристам спокойно продолжить свою деятельность.

Тем самым была признана «Армянская Академия Святого Лазаря» (Academia Armena Sancti Lazari), основание которой нисходит к 1700 году, когда 8-го сентября Мхитар Себастаци собрал в Константинополе десяток своих молодых учеников, которые обещали посвятить себя исключительно армянской культуре и служению Богу.

Эта научная Академия работает до сих пор, в стенах которого работают знаменитые члены Конгрегации мхитаристов - ученые по филологии, лингвистике, армянской и ближневосточной истории и археологии.

А журнал «Базмавеп» остается её голосом на протяжении 164 лет со дня его основания.

Архимандрид Арутюн БЕЗДИКЯН

Член Конгрегации Мхитаристов,

Доктор философских наук, теологии, истории искусств.

Директор гимназии и культурного центра «Самюэль Мурат» в Севре (Франция)

Президент Академии Святого Лазаря (Венеция).

Почетный пожизненный член Академии Искусств, Науки и Литературы (Париж),

Кавалер Рыцарского креста ордена Французской Вежливости,

Капеллан Иерусалимского монашеского Ордена Святого Лазаря.

4 июля 2020 года

 

Mission  d'enseignement et de culture des Pères Mékhitaristes

par le Père  Haroutyoun Bezdikian



MEKHITAR DE SÉBASTE

Mekhitar de Sébaste (1676-1749) fut l’un des astres les plus éclatants de la culture arménienne du XVIII e siècle. Son projet, en fondant sa Congrégation, était de restaurer la culture, la langue, l’histoire, l’écriture, la foi de son pays. Les aléas de l’histoire l’ont installé avec ses disciples loin de sa chère patrie, à Venise où florissait alors une riche communauté arménienne, dans un calme îlot appelé à devenir un phare de l’arménité. Son programme peut se classer en dix rubriques.

RENOUVEAU LINGUISTIQUE

Mekhitar comprit que la renaissance culturelle et spirituelle devait passer par la rénovation de la langue. Cette intuition se traduisit par une intense activité d’étude et de diffusion linguistique, d’où résulta pour les trois siècles suivants un flot constant de travaux qui eurent un impact décisif sur la langue arménienne. Au début du XVIII e siècle, cette langue était en effet très polluée par des influences étrangères, ce qui rendait difficile la compréhension de la langue classique par ses contemporains. Mekhitar commença par publier des ouvrages où il utilisait la langue dans toute sa pureté, et ce n’est pas un hasard si le premier fut une grammaire de l’arménien classique, instrument indispensable pour la connaissance de la langue que l’imprimerie permettait de diffuser.

Il composa aussi son dictionnaire de la langue arménienne, qui fut publié en 1749 peu avant sa mort.

Ses successeurs rééditèrent le dictionnaire de leur maître, et en 1836-1837 vit le jour un nouveau dictionnaire de l’arménien classique, qui reste insurprassé; les auteurs en étaient les pères Gabriel Avédikian, Khatchadour Surmélian et Meguerditch Avkérian.Rappelons aussi les travaux des pères Évtoghiatsi, Ananian, Askérian, Tchamtchian, Avédikian et surtout Arsène Bagratouni, dont la grammaire, fruit du travail de plus de quarante ans, reste le meilleur corpus linguistique arménien. De nos jours encore, les deux revues arménologiques, Bzmavep à Venise et Handes Amsorya à Vienne, fondées respectivement en 1843 et en 1887, poursuivent la tradition de recherche linguistique.

HISTORIOGRAPHIE ET ARCHÉOLOGIE

La résurrection de la mémoire du peuple arménien est, surtout aux XVIII e et XIX e siècles, due en grande partie au travail des pères mékhitaristes, à la fois sur les sources historiographiques et au cours de missions d’étude en Arménie historique. C’est Mikaël Tchamtchian (1738-1823) qui reste le père de l’historiographie arménienne moderne.

Sa monumentale Histoire d’Arménie en trois volumes (1784-86) est le plus important ouvrage arménien du XVIII e siècle, elle n’avait aucun précédent et contribua à orienter la conscience nationale vers des sentiments plus patriotiques; elle est encore constamment utilisée de nos jours. Signalons également les Commentaires des Psaumes, gigantesque travail en douze volumes (1815-1823). De son côté, le père Lucas Indjidjian (1758-1833) organisa des expéditions archéologiques et ethnographiques sur le territoire historique de l’Arménie, qui

témoignèrent de la présence de la moindre église, du moindre monastère, village ou château arménien encore existant au début du XIX e siècle et aujourd’hui totalement détruit; ses recherches furent réunies dans ses ouvrages, Description de l’ancienne Arménie, Histoire ancienne du monde arménien et le premier tome, consacré à l’Arménie, de la Géographie des quatre parties du monde.

Ce travail fut poursuivi par les pères Nersès Sarkissian (1800- 1866) avec sa Description de la Petite et la Grande Arménie, et Ghévond Alichan (1820-1901), véritable géant de la culture arménienne. Né à Constantinopole, il devint l’un des plus illustres membres de la Congrégation. Éducateur jusqu’en 1872, il s’adonna ensuite totalement à ses travaux arménologiques dans tous les domaines – historique, archéologique, philologique, même poétique -, qui lui donnèrent une renommée universelle méritée. Parmi plus d’une trentaine de livres qu’on lui doit, signalons: Géographie politique (1852), Topographie de la Grande Arménie (1855), Chirak (1881), Sissouan (1885), Ayrarat (1890), Sissakan (1893), Botanique arménienne (1895), L’Ancienne Croyance des Arméniens (1895), L’Armeno-Veneto (1896), Hayapatoum (1901-1902). Quant à ses œuvres inédites, elles rempliraient une bibliothèque entière. Alichan fut également un grand patriote, et il reste considéré comme tel. D’autres savants suivirent sa trace, comme les pères Katchouni, Gabriel Aïvazovsky (frère du célèbre peintre de marines), Akonts ou Issaverdents. À Vienne,le père Hamazasp Oskian (1895-1968) fit de l’histoire durant plus de cinquante ans, specialisé dans les antiques monastères 5 jntzarméniens, auxquels il consacra sept études région par région.

RELIGION, MORALE ET LITURGIE ARMÉNIENNE

L’abbé Mekhitar était persuadé que l’éloignement de la foi de ses ancêtres serait fatal àl’essence du caractère du peuple arménien. Durant sa jeunesse passée dans les provincesd’Arménie, il avait été témoin de plusieurs vagues de prises de distance, comme desconversions à l’islam pour échapper à la taxation imposée aux non musulmans de l’Empireottoman, et il en avait déduit que leurcause résidait dans l’ignorance. Il chercha donc à éclairer son peuple avec des œuvres religieuses et morales comme la Bible, les commentaires des Évangiles et de l’Apocalypse, la théologie d’Albert le Grand.

Ses successeurs continuèrent ce travail avec la publication d’ouvrages théologiques et patristiques, comme le Bouclier de la Foi du père Tchamtchian, apologie de la foi de l’Églisearménienne comme adhésion originale et authentique à la doctrine chrétienne. Le pèreGabriel Avédikian (1751-1827), théologien et philosophe, fut l’auteur et le traducteur denombreuses œuvres à caractère religieux, comme son Narèk Aghôtits (1801), profonde étude analytique du Livre des Lamentations de Grégoire de Narek, qui révèle bien des subtilités thématiques; encore aujourd’hui, il est considéré comme fondamental par les spécialistes.

Mentionnons aussi son Commentaire sur les quatorze lettres de Paul, une imposante œuvre en trois volumes (1806-1812), et ses commentaires sur les hymnes sacrées de l’Église arménienne. Quant au père Avkérian, il peut être considéré comme leTchamtchian de l’histoire ecclésiastique, avec les 1167 pages de son ouvrage Vies de tous les saints, qui comprend l’ensemble des saints du calendrier arménien. En fait, la veine éditoriale religieuse fut continue durant trois siècles, produisant un vaste éventail de publications à tous les niveaux, depuis le commentaire philologique et liturgique jusqu’aucatéchisme illustré pour les enfants, dont le premier auteur fut Mekhitar lui-même en 1727.

CLASSIQUES DE LA LITTÉRATURE ARMÉNIENNE

Une autre tâche à laquelle s’adonnèrent immédiatement les Pères Mékhitaristes fut la diffusion et l’étude critique des textes classiques arméniens et de traductions, parvenus jusqu’à nous via des manuscrits soigneusement rassemblés et conservés dans les monastères, en particulier les deux couvents mékhitaristes.

Ce travail concernait les grands écrivains de la tradition arménienne, les Pères de l’Église, les historiens

et toute cette masse de production culturelle s’étalant depuis l’âge d’or (V e siècle) jusqu’au XIV e siècle,

ainsi que les principaux auteurs des mondes païen et chrétien. Il s’agissait autant d’un travail de sauvegarde

que de vulgarisation auprès des lecteurs arméniens dans le monde. Il y eut même quelques résultats retentissants, comme la découverte de traductions arméniennes d’œuvres grecques ou latines dont l’original

est perdu.

MOUVMENT LITTÉRAIRE CLASSIQUE

Un autre important apport des Pères Mékhitaristes fut le rapprochement avec la culture occidentale, qui engendra un mouvment “classiciste”, la traduction en arménien des classiques de la littérature latine, grecque et européenne. Linguiste et grammairien, le père Arsène Bagratouni (1790-1866) fut un incomparable traducteur, qui rendit merveilleusement en arménien des chefs-d’œuvre classiques comme les Géorgiques de Virgile (1814), l’Art poétique d’Horace (1817) ou le Paradis perdu de Milton (1861); c’est aussi lui qui composa l’épopée Hayk le héros, où il investit toute sa sensibilité poétique et nationaliste. Une autre figure de premier plan fut le père Édouard Hurmuz (1799-1876), dont l’œuvre Jardins peut être considérée comme la plus haute expression de la poésie arménienne classique.

PROGRÈS DE LA COMMUNICATION EN LANGUE ARMÉNIENNE MODERNE

Les Pères Mékhitaristes comprirent rapidement la nécessité de promouvoir l’usage de cette langue arménienne moderne qui se formait et se structurait dans leur propre centre culturel. À côté du secteur réservé aux linguistes se développa ainsi une florissante activité destinée à une classe moins cultivée. L’abbé Mekhitar lui-même avait publié dès 1727 une grammaire de cette langue ainsi qu’un traité de doctrine chrétienne en arménien moderne. En 1799, le père Indjidjian entama la publication d’Annales contenant tous les événements politiques, sociaux et culturels de l’année écoulée; il y en eut quatre, jusqu’en 1802. Entre-temps, il avait lancé en 1800 la revue annuelle Éghanak Buzantian-Bazmavèp (La Saison byzantine- Polyhistor), qui fut publiée jusqu’en 1820, et en 1812 le bimensuel politique Ditak Buzantian (L’Observateur de Byzance). Ce fut le début d’une foison de journaux et de publications en arménien moderne.

En ce qui concerne la branche viennoise de la Congrégation, elle se distingua par les travaux des pères Dashian, et Arsène Aydenian (1824-1902). Si la langue classique était déjàrestituée dans son integralité grâce à Arsène Bagratouni, la naissance de la langue modernefut l’œuvre d’Aydenian, avec sa Grammaire critique de la langue arménienne modernepubliée en 1866. Tout en reconnaissant le rôle joué jusque-là par l’arménien classique dans

la compréhension de la mentalité arménienne contemporaine, il fut un ferme partisan de l’arménien moderne. Il n’y eut pas de meilleur grammairien que lui quant au style, à la méthode et à l’exhaustivité.

LE THÉÂTRE

La tradition théâtrale arménienne remonte à la haute Antiquité, elle est déjà signalée chez Plutarque.

Pendant longtemps toutefois, ce théâtre attendit son essor intellectuel, restant confiné aux classes populaires. Les Pères Mékhitaristes en furent les promoteurs ,considérant le théâtre comme une arme efficace pour réactiver la conscience nationale. Les premières œuvres furent représentées dans les monastèries de la Congrégation en arménien classique dès 1724, mais bien vite s’imposa une vaste production en arménien moderne, qui se traduisit par un grand mouvement populaire. Les centres en furent les établissements de Venise et de Paris, dont les élèves diffusaient dans toutes les communautés arméniennes la passion pour le théâtre.

Les figures de premier plan furent les pères Minas Bejchkian et Bedros Minassian, qui introduisirent les représentations théâtrales au sein de la communauté arménienne de Constantinople. Toute une génération d’élèves fut formée au collège mékhitariste Moorat-Raphaël de Venise. Parmi les innombrables auteurs et acteurs de renommée internationale sortant du vivier mékhitariste, citons Bedros Atamian et Vahram Papazian.

L’ACTIVITÉ ÉDUCATIVE

La conviction que le projet de renouveau national arménien ne pourra se concrétiser que par l’éducation des jeunes impliquait la création d’écoles et de collèges. La première école mékhitariste ouvrit à Bachbalov, en Transylvanie, dès 1746, du vivant même de Mékhitar.

Le réseau de collèges s’étendit à toutes les communautés arménniennes, en suivant leurs pérégrinations et leur destin. Durant leur histoire, les Pères Mékhitaristes fondèrent 150 écoles, la dernière en date étant celle d’Alep (1936). La plus fameuse est sûrement le Collège Moorat-Raphaël de Venise. À l’heure actuelle fonctionnent encore sept instituts: Beyrouth, Alep, Istanbul (deux), Los Angeles, Buenos Aires et Sèvres (2 fois par semaine).

L’ACTIVITÉ CARTOGRAPHIQUE

Éternels marchands et voyageurs aux quatre coins de la terre, les Arméniens eurent une importante activité cartographique, et publièrent un planisphère dès 1695. Mekhitar reçut l’héritage, et encouragea deux de ses disciples, les pères Ignatios et Zakaria, à se spécialiser dans l’art de la gravure sur cuivre. La cartographie imprimée prit alors son essor. Le plus célèbre en ce domaine fut le père Élie Èndazian, dont les gravures et les cartes de l’Arménie ne le cédaient en rien aux grands maîtres vénitiens de l’époque.

L’ACADÉMIE ARMÉNIENNE DE SAINT-LAZARE

À la suite de la dissolution de la République de Venise, de la création d’un royaume d’Italie et de la réforme des institutions religieuses par Napoléon Bonaparte, le couvent vénitien des Pères Mékhitaristes courait le risque de partager le sort des autres biens ecclésiastiques en Italie, la fermeture, la confiscation et la mise en vente. Il échappa à cette fin grâce à un décret impérial promulgué par Napoléon le 17 août 1810, qui reconnaissait à l’activité des Pères Mékhitaristes et au statut juridique de leurs biens le rang d’institut académique. Cette décision exceptionnelle permit aux pères de poursuivre leur activité sans être inquiétés. Elle sanctionna en même temps l’existence d’une Academia Armena Sancti Lazari dont on peut faire remonter la source au 8 septembre 1700, lorsque Mekhitar réunit à Constantinople une dizaine de jeunes disciples qui promirent de se consacrer exclusivement à la culture arménienne et à la gloire de Dieu. Cette Académie scientifique existe toujours et compte parmi ses membres les noms les plus prestigieux de la philologie, de la linguistique, de l’histoire et de l’archéologie, tant arménienne que proche-orientale. La revue Bazmavep reste son organe, 164 ans après sa fondation.

Archimandrite Harutyun  BEZDIKYAN

Membre de la Congrégation des Mékhitaristes,

Directeur du Collège et du Centre culturel à Sèvres (France)

Docteur en philosophie, en théologie et histoire

de l’art.

Président de l’Académie de Saint Lazare (Venise).

Membre honoraire à vie de l’Académie des Arts, des Sciences et des Lettres de Paris,

Croix de chevalier de l’Ordre de la Courtoisie Française.

Aumonier de l’Ordre Hospitalier de Saint. Lazare de Jérusalem.

4 juillet 2020

VIDEO - https://youtu.be/gq6OVOG1xl0

 



 

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Тест для фильтрации автоматических спамботов
Target Image