Танер Акчам о Геноциде армян в Турции: Подлинность мемуаров Наима Эфенди и телеграмм Талаата Паши

19 ноября, 2024 - 14:00

Танер Акчам: «Отрицание исторической правды — политика, предпочтение, выбор, а не разумный аргумент».

Представляем вам перевод на русский язык интервью, проведённого турецкой газетой Агос с профессором Танером Акчамом на тему подлинности давно оспариваемых документов о Геноциде армян — мемуаров Наима Бея и телеграмм Талаата Паши.

***

Агос: Вышла ваша новая работа «Мемуары Наима Эфенди и телеграммы Талаата Паши». Расскажите нам вкратце о чем ваша книга?

Танер Акчам: Книга о мемуарах османского чиновника по имени Наим Эфенди и о телеграммах Талаата Паши, отдавшего приказ истребить армян.

Агос: Не идёт ли речь о так называемых «фальшивых телеграммах Талаата Паши», якобы сфальсифицированных армянами?

Танер Акчам: Именно, мемуары Наима Эфенди и телеграммы, которые он передал [Араму] Андоняну и которые все считают поддельными или в случае, если считают их подлинными, то умалчивают о них.

Агос: Какая история у этих документов?

Танер Акчам: В 1921 году, армянский интеллигент по имени Арам Андонян опубликовал эти мемуары и телеграммы на армянском, под названием «Большое Преступление». В 1920 году, уже был издан французский перевод и ужасное краткое изложение на английском «Мемуары Наима Бея.» «Большое Преступление» содержали мемуары османского бюрократа Наима Эфенди вместе с некоторыми секретными документами, предоставленными им. Андонян утверждает, что приобрёл эти документы в обмен на деньги.

Данная книга не похожа на классический мемуар. Наим Эфенди расшифровал около 50 османских документов и добавил к ним собственные мемуары и комментарии в приложениях. Более того, Наим Эфенди дал Андоняну 20 дополнительных оригиналов документов, 14 из которых были размещены в армянской версии. Из записей сделанных Андоняном, нам известно, что он их купил или обменял в начале ноября 1918 года. Я включил данный документ в свою книгу.

Агос: Что говорится в этих телеграммах?

Танер Акчам: В некоторых телеграммах, особенно в тех, которые лично принадлежат Талаату, присутствуют прямые приказы уничтожить армян. Например, в телеграмме от 22 сентября, 1915 года, Талаат Паша отдаёт «приказ отобрать все права армян на турецкой земле, такие как право жить и работать и не оставить в живых ни одного из них, даже детей в колыбели; правительство берет на себя всю ответственность.»

29 сентября 1915 года, он послал телеграмму в провинцию г. Алеппо, заявив: «Вас уже проинформировали об официальном решении, принятым Комитетом [Единения и Прогресса], полностью истребить армян внутри Турции…несмотря на суровость мер и не щадя женщин, детей и инвалидов, все должны быть беспощадно уничтожены».

Добавлю, что изображения данных оригиналов, представленных в книге Андоняна — исключительно цифровые коды. Тексты этих зашифрованных телеграмм представлены в мемуаре Наима Эфенди.

Агос: Разве телеграммы не поддельные? Не было ли это доказано?

Танер Акчам: Так было принято до моей книги. Причиной этому была книга ‘»Телеграммы» Талаата Паши: исторический факт или армянский вымысел?», изданная в 1983 году Шинаси Орелем и Сюрейя Юкой. Орел и Юка заявляют в своей книге, что опубликованные Андоняном мемуары и документы — подделка.

Агос: Чем они объясняют своё утверждение?

Танер Акчам: Их тезис опирается на три главных утверждения:

  1. Не было никакого османского чиновника по имени Наим Эфенди.

2. У вымышленного человека не может быть мемуаров.

3. Мемуары Талаата Паши и других — все подделки, вымышленные Андоняном и другими армянами.

Что касается третьего утверждения, они выдвигают 12 дополнительных утверждений. Самые главные из них:

а. даты на документах неверны;

б. записанные числа и даты на документах не совпадают с числами и датами на тетрадях, которые вело Министерство Внутренних Дел;

в. подписи на документах, особенно Губернатора Мустафы Абдулхалика — подделка;

г. документы используют линованную бумагу, которой не пользовались османские бюрократы;

д. цифровой код, состоящий из серий двузначных и трехзначных чисел на документах является вымыслом, потому что, в то время использовались серии из четырёх или пяти цифр для шифровки сообщений.

Утверждения Орела и Юки на первый взгляд кажутся убедительными. Особенно потому что в то время, использованные источники, такие как Османские Архивы Канцелярии Премьер Министра и Архивы Вооружённых сил Турции, были недоступны. Османские архивы несомненно были открыты публике, но документы, связанные с данным периодом ещё были недоступны. Архивы Вооружённых сил Турции были закрыты для публики и в целом остаются такими и по сей день.

Я также хотел бы добавить, что Андонян взял с собой документы, отданные Наимом Эфенди, переехав в Париж. Там, он их оставил в библиотеке Богоса Нубара Паши, где они были потеряны (скорее всего после 1950 года). Сегодня неизвестно, где находятся эти документы.

Книга Андоняна, содержащая мемуары Наима Эфенди и телеграммы Талаата Паши, которые были важным источником до издания книги Орела и Юки, была дискредитирована из-за «ложных заявлений» и в итоге потеряла популярность. Более того, Орел и Юка обвинили Арама Андоняна и других армян в фальсификации документов, совершивших своего рода «приступление». Позже книга стала одним из важнейших инструментов для анти-армянской риторики. Книгой оправдывалась и оправдывается интенсивная кампания клеветы и унижения.

Агос: Так вы считаете в своей книге, что Орел и Юка ошибались и что мемуары и телеграммы настоящие?

Танер Акчам: Да, утверждения Орела и Юки по поводу Наима Эфенди и его мемуаров неверны. В результате своих исследований я обнаружил несколько новых серьезных деталей и документов. Кратко изложу их:

  1. Действительно был такой османский чиновник по имени Наим Эфенди. Существуют подлинные османские документы подтверждающие это. Вы их найдете в моей книге. Есть ещё одна очень интересная деталь: один из документов, подтверждающих существование Наима Эфенди, был опубликован Вооруженными силами Турции. Архив Вооруженных сил Турции опубликовал документ с подленной подписью Наима Эфенди на книге на тему армянского вопроса. Вероятно, они не заметили её. Данный документ присутствует в моей книге.
  2. Существует мемуар, принадлежащий Наиму Эфенди. У меня есть снимки этого мемуара, написанного им от руки на османском турецком. Я опубликовал весь мемуар. Стоит добавить, что Андонян только частично опубликовал его. В моей книге, впервые можно будет прочесть некоторые отрывки мемуара. Любопытно, что часть опубликованных Андоняном отрывков исчезла. Это означает, что в мемуаре, который у меня, тоже не хватает несколько отрывков, опубликованных Андоняном. В книге я объясняю причины. Недостающие отрывки скорее всего в Архивах Вооруженных сил Турции.
  3. Мемуар настоящий и информация, которую он содержит, правдивая. Можно найти документы о происшествиях и людях, о которых он писал, в Османских архивах. Например, в отрывке, который я впервые опубликовал, Наим Эфенди называет имена нескольких армян вынужденных бежать и пишет: «Мы получили приказ из Стамбула: нам сказали их держать в Алеппо и никуда не высылать. Однако, губернатор истребил их». Наим Эфенди не предоставляет документа, содержащего приказ, он  только пишет о своих воспоминаниях. Я нашёл эту телеграмму в османских архивах. Я провёл исследования о почти 10 похожих случаях и нашёл в архиве множество документов относительно описываемых Наимом Бейем происшествий. Это означает, что в мемуарах достоверная информация.
  4. Утверждения Орела и Юки относительно того, что телеграммы Талаата Паши подделка, как и в случае линованной бумаги и техник шифрования, неверны. Все полностью выдумано. Таким образом, телеграммы должны считаться подлинными, пока не опубликуют ключи для расшифровки. Только данные ключи могут доказать подлинность телеграмм.

Агос: В чем заключается проблема с «линованной бумагой»?

Танер Акчам: В книге Андоняна есть изображение телеграммы от 20 марта 1916 года, отправленной Министерству Иностранных Дел и зашифрованной двузначными числами на линованной бумаге. Орел и Юка используют это в качестве доказательства того, что документ подделан, так как, по их мнению, османские бюрократы не использовали линованной бумаги.

Это полный бред, потому что в это время линованная бумага использовалась османской бюрократией и это доказывает множество документов в османских архивах, указывающих на то, что Министерство Иностранных Дел заказывало линованную бумагу для её использования в разных отделах министерства. Самым важным является уведомление, отправленное во все регионы 12 ноября 1913 года. В этом уведомлении было приказано писать телеграммы, особенно зашифрованные, на линованной бумаге.  Так что правда совсем не соответствует заявлениям Орела и Юки: линованная бумага указывает на подлинность телеграмм.

Агос: Что вы имеете ввиду, когда говорите о техниках шифрования?

Османское правительство посылало телеграммы с зашифрованными приказами в виде различных цифровых комбинаций, состоящих из 2, 3, 4 и 5 цифр. Телеграммы, проданные Наимом Эфенди Андоняну, зашифрованы с использованием двузначных и трехзначных чисел. Орел и Юка утверждали, что Османское правительство, во время войны, использовало только четырехзначные и пятизначные числа для шифрования, что якобы доказывает фальсификацию телеграмм. Более того, по их мнению, техника шифрования менялась как минимум каждые 6 месяцев, на протяжении коротких периодов использовалась только одна группа чисел. Например, по их мнению, с 25 августа до 11 декабря 1915 года для шифрования использовалось только 5 чисел, а примерно в марте 1916 года, только 4. Все эти утверждения неверны.

Я просмотрел более чем 20 000 документов в османских архивах, которые относятся к тем периодам. Между 1914 и 1918 годом, двузначные, трёхзначные, четырёхзначные и пятизначные числа использовались хаотично. Так что заявления авторов по поводу техник шифрования — полный бред.

Агос: Ну, это доказывает, что заявления Орела и Юки не верны, но доказывает ли это подлинность телеграмм Талаата Паши ?

Танер Акчам: Я доказываю, что шифрование телеграмм Наима Эфенди соответствует Османским техникам шифрования. В архивах мне удалось найти телеграммы, отправленные в тот же период и в них тоже для шифрования использовались двузначные и трёхзначные числа. Их можно увидеть в моей книге. Конечно, у некоторых будет вопрос: разве не могут быть фальшивкой телеграммы Наима Эфенди, несмотря на подлинность техник шифрования? Как можно это точно узнать? Очень просто: стоит всего лишь опубликовать записи ключей для расшифровки того периода.

Османское правительство издавало записи ключей для каждой техники шифрования и посылало их регионам. Имеется переписка, с подтверждением этого. Региональные власти использовали данные записи для расшифровки телеграмм из Стамбула. Известно, что данные записи ключей сейчас хранятся в архивах. В частности, у меня есть такие записи 1914 года, в которых записаны ключи для шифрования трехзначными числами. Однако, записи 1915 и 1917 годов недоступны исследователям. Те, кто утверждают, что документ Наима Эфенди подделка могут опубликовать записи и положить конец дискуссиям. Только тогда мы поймём, что документы поддельные.

А пока эти записи не опубликованы, документы должны считаться подлинными, так как заявления о фальсификации неверны. Это наверняка одна из причин, по которой доступ к этим записям запрещён исследователям. Скорее всего, записи докажут подлинность документов, чего они боятся. Если вы уверены, что документы поддельны, то просто опубликуйте записи с ключами к расшифровки…

Агос: Можно ли ожидать изменения в историографии геноцида после выхода вашей книги?

Танер Акчам: Заявления о том, что не было османского чиновника по имени Наим Эфенди, что не существует мемуаров, принадлежащих Наиму Эфенди и что телеграммы Талаата Паши подделка лежали в основе отрицания событий 1915 года. Моя книга однозначно не положит конец отрицаниям фактов, но тем, кто отрицает их, придётся найти новую ложь. Однако, не стоит забывать, что отрицание событий 1915 года не является последствием нехватки документов. Факт отрицания прошлого является политическим выбором. Так что не важно, сколько у тебя имеется документов, подтверждающих исторические факты, те, кто отрицают, будут продолжать отрицать. Это бесконечная игра…

Поэтому я думаю, что сторонники официальных государственных тезисов останутся при своём. Тем не менее, данная книга пошатывает стену вранья.

Я ожидаю другого. Я ожидаю изменений перед армянским народом. Те кто все это время побуждали ненависть против армян, те кто их оскорбляли и обвиняли в использовании мемуаров и телеграмм должны извиниться. Это законное требование.

Как показано в моей книге, ни Андонян, ни какой либо другой армянин ничего не искажал. Андонян всего лишь опубликовал то, что приобрёл. Так что, те кто открыто совершил приступление на почве ненависти с момента выхода книги в 1983 году, должны открыто извиниться. Лично я не буду обсуждать данный вопрос с тем, кто не преподнёс  своих извинений.

Источник: www.agos.com.tr

Перевод: armeniangc.com — Артем Асрян

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Тест для фильтрации автоматических спамботов
Target Image