«Подвиг Франца Верфеля в деле признания Геноцида армян» — вечер в Московском Доме Национальностей

23 января, 2014 - 14:18

В рамках мероприятий, приуроченных к 100-летию Геноцида армян в Турции и в связи с 80-летием романа австрийского писателя еврейского происхождения Франца Верфеля «Сорок дней Муса Дага», Московское Культурно-просветительское общество «Арарат» при поддержке Координационного совета Российско-Армянских организаций (КС РАО) проводят вечер по теме: «Подвиг Франца Верфеля в деле признания Геноцида армян». Как сообщает Информационный Центр газеты армян России «Еркрамас», мероприятие проводится совместно с еврейскими организациями Москвы.

Дата и время проведения:  23 января 2014 г., в 17.30.

Место проведения:  Московский Дом Национальностей.

Адрес: г. Москва, ул. Новая Басманная, д.4, стр.1. Ст. метро: «Красные Ворота».

СПРАВКА: Верфель Франц Виктор (1890-1945), австрийский писатель еврейского происхождения, гуманист. Родился в Праге. Учился в университетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. В 1912, отбывая воинскую повинность в австрийской армии, был арестован за выступления против царившего в стране милитаризма. Участвовал в первой мировой войне. В последующие годы занимался литературным трудом. В 1938, когда Австрия была оккупирована фашистской Германией, Верфель эмигрировал из страны, некоторое время жил в Италии, Франции а затем обосновался в США.

На литературное поприще Верфель вступил как поэт, им опубликован ряд поэтических сборников. Перу Верфеля принадлежат также романы и пьесы. Вершиной творчества Верфеля явился роман «Сорок дней Муса-дага» (1934). В основу романа легли реальные события, имевшие место в Суетии (Алеппский вилайет Османской империи), в 1915, когда турецкие погромщики предприняли попытку выселить население армянских сел, расположенных на берегу Средиземного моря. Армяне приняли решение не подчиняться предписаниям турецких властей, поднялись на гору Муса и организовали здесь оборону, которая длилась 53 дня. Автором использованы опубликованные свидетельства многих очевидцев событии, материалы прессы. Верфель также изучил историю армянского народа, его культуру и религию. С этой целью он несколько месяцев работал в библиотеке Венской конгрегации мхитаристов. Автор проникся пониманием боли и чаяний армянского народа, справедливости его дела. Все это явилось залогом создания художественного произведения, в котором судьба народа осмыслена на примере участи горстки героических защитников Муса-дага. Роман Верфеля за короткий срок приобрел большую популярность. В 1934 он был признан лучшим произведением года и удостоен международной литературной премии. В том же году роман был переведен на английский, французский, итальянский и другие языки. В 1935 был осуществлен первый перевод романа на армянский язык. Всего роман издан более чем на двадцати языках. По мотивам романа осуществлены театральные постановки, предприняты экранизации, чешским композитором Йозефом Матеем написана опера.

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Тест для фильтрации автоматических спамботов
Target Image