По мнению Кэтрин Ходжсон, жители Армении не видят хороших сторон своей страны

14 февраля, 2014 - 11:58

Кэтрин Ходжсон (Katherine Hodgson) переехала из Великобритании в Армению в августе 2013 г. Несмотря на то, что в прошлом она никогда не общалась с армянами и не имеет армянского происхождкения, однако изучила армянский язык и сейчас бегло говорит на нем.

Когда мы встретились с Кэтрин и решили прогуляться, я, заметив ее красиво уложенные волосы, сделала комплимент. Она улыбнулась и начала с воодушевлением рассказывать о парикмахерах, подчеркнув, что благодаря местному сухому климату волосы хорошо держат форму. На родине Кэтрин климат в основном влажный, и прическа сразу портится, да и услуги парикмахеров стоят дорого. А в Армении и специалисты хорошие, и цены доступные. Кэтрин, смеясь, говорит, что в Армении две хорошие вещи: парикмахеры и климат.

На армянском моя собеседница говорит медленно, но внятно и понятно. Многие армяне стремятся изучить ингостранный язык, но редко встретишь человека, который не только полюбил бы армянский, но и выучил бы его. Для Кэтрин сложность представляло не столько изучить армянский язык, сколько найти соответствующего специалиста. Об армянском она узнала благодаря греческому языку. Изучив в Лондоне греческий, Кэтрин переехала в Грецию, начала там работать. В ходе учебы в университете Салоников она написала магистерскую работу об одном из диалектов греческого, на котором, как выяснилось, говорят в районе Мадан города Алаверди в Армении. Она стала интересоваться также армянским языком. С трудом нашла преподавателя армянского, позанималась 6 месяцев, после чего вернулась в Кембридж. Здесь параллельно учебе пыталась продолжить занятия армянским языком, но не смогла найти специалиста. Ей удалось договориться с одной женщиной, которая  была готова давать ей уроки, но она жила в Лондоне. Поэтому Кэтрин стала заниматься с ней в режиме онлайн. А раз в месяц она приезжала в Лондон на встречу со своей преподавательницей.

Кэтрин хотела получить ученую степень в Кембриджском университете, но там ей не дали стипендию, поскольку не были заинтересованы в изучении армянского языка. Тогда она решила приехать на год в Армению, чтобы усовершенствовать язык, пообщаться с людьми и “выучить то, что нельзя найти в книгах”. 

Кэтрин перечисляет языки, которые она в свое время начала изучать, но бросила. “Удивительно, что я начинала изучать многие языки, но все забросила, а армянский остался,- говорит Кэтрин. – Я сама удивляюсь. Чувствую, что обязательно должна продолжать изучать этот язык”.

Дважды в неделю она едет в Севанскую семинарию, где преподает английский. Она пишет статьи и делает переводы для интернет-сайта Первопрестольного святого Эчмиадзина. Кэтрин вспоминает, что для поступления на работу один раз  встречалась с Католикосом. Она ожидала, что Католикос начнет задавать вопросы о ее вере и религии, но он поинтересовался делами. А когда в Велокобритании узнали, что она должна работать со священнослужителями, то засмеялись, решив, что они очень строгие.  

“Интересно, что многие из них нормальные люди,- делится своими наблюдениями Кэтрин. – У меня такое ощущение, что я работаю с обычными людьми”.

По окончании работы в Первопрестольном святом Эчмиадзине Кэтрин ходит на уроки канона в детско-юношеском центре. За два месяца она выучила несколько пьес армянских композиторов, из которых ей особенно нравятся “Вагаршапатский танец” и “Сарери овин мернем”. Нравятся ей и произведения Комитаса и Саят-Новы.  

Прочитав книгу Левона Шанта “Старые боги”,Кэтрин  удивилась, узнав, что события происходили в Севанском монастыре, то есть там, где она работает.

“Я пока не устала от дороги на Севан. Она каждый раз разная, никогда не бывает одинаковой”,- говорит моя собеседница. Для нее удивительно, что в такой маленькой стране, как Армения, природа в разных районах может быть такой разнообразной и неповторимой. В Армении ее особенно восхищает Гегардский монастырь. “Для меня там есть нечто особенное,- говорит Кэтрин. – Для вас это вполне обычное место, расположенное недалеко от Еревана, но более красивого места я еще не видела”.

Говоря об Армении, Кэтрин время от времени вспоминает своих родителей. Говорит, что хочет, чтобы они сами приехали и своими глазами увидели Армению. Поехав недавно на несколько дней на родину, Кэтрин приготовила для родителей армянскую толму, которая им очень понравилась. 

Кэтрин очень легко нашла в Армении друзей и не чувствует себя здесь чужой. Говоря об Армении, она подчеркивает теплоту людей, которые постоянно интересуются друг другом, помогают друг другу, находятся в постоянной связи.

“Знаю, что есть проблема безработицы, но если бы здесь можно было жить на зарплату… Страна очень хорошая”,- уверяет Кэтрин. Затем она отмечает, что видит, как люди устают, работают в нескольких местах, чтобы прожить, свободного времени не имеют. Из-за той же проблемы безработицы и социальных условий многие эмигририуют. По словам Кэтрин, в других странах, где социальное положение такое же, как в Армении, люди так массово не уезжают. Кэтрин объясняет это любознательностью и неспокойным характером армян, которым кажется, что в другом месте будет лучше. Они хотят узнать, как живут в других странах, и находятся в постоянном поиске, считает Кэтрин.  “Здешние люди не видят хороших сторон своей страны,- говорит она. – Проблемы есть везде”.

Несмотря на то, что она планировала остаться в Армении год, но сейчас не против пожить здесь дольше. Не исключено, что если встретит хорошего парня, то выйдет за него замуж. По мнению Кэтрин, армянские мужчины очень внимательны и в отличие от взрывных греков более спокойны.

Сейчас пребывание Кэтрин в Армении зависит от того, какой ответ придет из Парижа. В процессе лингвистических изучений она написала две научные работы по армянскому языку. Одна из них должна быть напечатана в одном из ежегодных армянских научных журналов, вторую предложила опубликовать заведующая отделом арменоведения Парижского национального института восточных языков и цивилизаций, председатель Парижского союза арменоведов Анаит Тонапетян. Она также предложила Кэтрин защитить у нее докторскую диссертацию и изучить армянские диалекты, поскольку они хотят составить карту армянских диалектов. Если предложение будет в силе, то Кэтрин проведет в Армении еще несколько лет.

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Тест для фильтрации автоматических спамботов
Target Image