Лев Толстой и армянский народ: за что любили русского писателя

30 ноября, 2021 - 12:47

Лев Толстой всегда с большим вниманием следил за событиями в Армении, тяжело переживал трагические периоды в ее истории, а в своих произведениях неоднократно описывал армян. Смерть писателя была воспринята армянской интеллигенцией как тяжелая утрата не только для русского и армянского народов, но и для всего мира. Причем заупокойные молитвы были прочитаны исключительно в армянских церквях, гроб с телом Толстого несли армянские студенты, а армянскими писателями в память о нем было написано множество художественных произведений. Чем же автор «Анны Карениной» завоевал такую любовь армянского народа?

Граф Толстой присутствует в армянском художественном мире с самого начала своей творческой деятельности. С первой половины XIX века в армянской прессе Константинополя, Тифлиса, Еревана печатались отрывки из ранних произведений писателя, которые уже тогда обратили на себя внимание критики. В 1885 году в Москве на армянском языке было опубликовано сочинение «Чем люди живы», в 1886 году – «Бог правду видит, да не скоро скажет», в 1887 – «Два старика», которые давали читателю представление о творческом почерке и гуманистическом настрое автора.

Обращает на себя внимание именно тематика переведенных произведений. В то время в армянской действительности имели место те же духовные искания, которые волновали не только Россию, но и весь просвещенный мир. В этом плане пафос указанных произведений Толстого перекликается с пафосом произведений лучших армянских писателей того периода – Раффи, Александра Ширванзаде, Ованеса Туманяна, которые выдвигали на первое место в своей философии личность как смысл существования нашего мироздания. Человек в армянском миропонимании того времени имеет пороки, которые приводят к античеловеческим поступкам. Однако вина за такое положение не в человеке (он рождается непорочным), а в обществе, забитом отсталостью, бедностью, насилием и невежеством. Вот почему идеи Толстого находят столь яростных сторонников, которые пытаются донести их до армянских читателей.

В 1894 году в Тифлисе вышел в свет «Кавказский пленник» в переводе одного из классиков армянской литературы Перча Прошяна. И этот перевод напрямую был связан с актуальными на тот момент проблемами. Дело в том, что Кавказский хребет чаще всего пересекали армяне, занимавшиеся торговлей с российскими городами. Более того, армяне заселяли этот горный край. Как отметил Александр Пушкин в поэме «Тазит», горцы промышляли грабежом купцов, почему иногда те становились «кавказскими пленниками» и нередко бежали. Но вместе с тем армяне активно участвовали во всех военных кампаниях России того времени, в том числе и в описанной Толстым. Как установлено современными историками и литературоведами, легендарный Шамиль сдался генералу Ивану Лазареву – одному из ярких представителей армянской династии.

Важное место в армянской действительности занимали и идеологические концепции Толстого. Так, в 1905 году в Вагаршапате вышла в свет статья «О воспитании и образовании», в том же году в журнале «Арарат» – статья «Границы прогресса и образования», в 1906 году в Москве вышла работа «Половые отношения», в 1906 году – «Правительство, революция и народ» и другие, которые знакомили армянского читателя с передовыми идеями своего времени и в основном – с идеями Льва Толстого. Поскольку творчество мыслителя не ограничивалось только теоретическими указаниями по написанию учебников, воспитанию в духе доброты и труда, армянские ученые внимательно изучали его «Азбуку», считая ее примером простого и понятного изложения учебного материала. В армянских учебниках приводились краткие рассказы-басни Льва Николаевича «Лгун», «Лев, волк и лисица», «Лягушка и лев». Идеи Толстого воспринимались критически и нередки были работы, направленные против «толстовского гуманизма».

С установлением Советской власти в Армении начинается новый период познания произведений Толстого. Переводятся не только его основные сочинения: в 1948-1950-х годах армянскому читателю представили десятитомное собрание сочинений автора. Если дореволюционные издания выходили, как правило, тиражом не более 200 экземпляров, то собрание сочинений вышло тиражом в 5000 экземпляров, хотя и оно не удовлетворило полностью потребности в толстовской литературе.

Самый большой интерес вызвал роман «Война и мир». Он был восторженно воспринят в Армении, потому что соответствовал духу времени, несмотря на то что описывал события более чем столетней давности. Роман значителен для армянской действительности не только своими гуманистическими идеями, идейным содержанием, художественным стилем изложения. Под влиянием этого произведения написаны основные исторические романы Стефана Зорьяна «Царь Пап», «Армянская крепость», классический роман Дереника Демирчяна – «Вардананк» («Варданиды»), имевший большое патриотическое значение в период Великой Отечественной войны.

Важным свидетельством уважительного отношения армянского народа к личности писателя можно считать внимание к нему в последние дни его жизни. Во время болезни Толстого армянская пресса по часам передавала сообщения о состоянии его здоровья. После известия о кончине многие армянские организации, товарищества, коллективы школ провели собрания с целью определить форму участия в похоронах писателя. Многие пришли на похороны с траурными венками, другие подали телеграммы соболезнования.

Ованес Туманян в своем некрологе по поводу кончины Толстого писал: «Пал великий русский гений». Так, по сообщению газеты «Мшак», 8 ноября 1910 года студенты Лазаревского института восточных языков провели собрание, в котором предложили в знак траура прекратить занятия на три дня и в аудитории первого курса поместить портрет писателя, направить телеграмму вдове с выражением глубокого соболезнования, что и было сделано. Избрали делегацию для участия в похоронах и возложения на могилу писателя пальмовой ветви. Поскольку Толстой изучал восточные языки и в своих произведениях не раз обращался к Востоку, решили учредить золотую медаль его имени за исследования «Восток в описаниях Л. Толстого». Та же газета сообщила своим читателям, что недалеко от Москвы скончался самый крупный русский писатель, который был не только великим мастером слова, но и великим гуманистом, и армянский народ скорбит о нем вместе с великим русским народом. Можно привести длинный список соболезнований со всех уголков света. В армянской газете «Баку» некролог написал лидер кавказских большевиков Степан Шаумян, газеты «Тараз» и «Тачар» посвятили этому событию первые полосы.

Как известно, Святейший Синод отлучил графа Толстого от православной церкви и предал его анафеме в 1901 году – отпевание в православных церквях было невозможно. Поэтому первое богослужение по кончине мыслителя было совершено 8 ноября в Москве в армянской церкви при большом скоплении верующих. Дважды была совершена молитва в армянской церкви святой Екатерины Санкт-Петербурга. Это была заупокойная молитва, поскольку тела не было в церкви. Первую молитву совершили 9 ноября в 10 часов утра по указанию председателя армянской общины Санкт-Петербурга князя Семена Абамелек-Лазарева, который был крупным промышленником, одним из самых богатых людей России, меценатом, благотворителем и имел большое влияние на руководство армянской церкви. Семен Семенович и его жена Мария Павловна были близки со старшей и любимой дочерью Льва Николаевича Татьяной Сухотиной-Толстой. Эти отношения сложились в Тульской губернии, где рядом с Ясной Поляной находилось имение Абамелек-Лазаревых. Князь часто навещал Толстых, любил фотографировать писателя вместе со своей и его семьей. Кроме того, эти семьи объединяли и родственные связи: родной дядя князя генерал-майор Артемий Абамелек был женат на другой дочери Льва Николаевича – Екатерине.

Толстого привезли из Астапово, три часа несли на руках и похоронили в Ясной Поляне. Есть фотография, на которой гроб с телом великого мыслителя несут студенты-армяне. По воспоминаниям Ваана Терьяна, который принимал активное участие в организации похорон, полиция приняла все меры по предотвращению большого скопления народа и митингов. «Похороны Толстого прошли скромно и тихо. Похоронили быстро, чтобы многие не успели на похороны. По возвращении из Ясной Поляны встретил в Туле делегацию из Санкт-Петербурга, которая не знала, что Великий Старец уже предан земле… В похоронах Толстого не участвовала вся Россия, в то время как должен был участвовать весь мир», – писал он.

Памяти Толстого посвящено немало армянских художественных произведений, в том числе стихотворения «Памяти Толстого» A. Фаносяна и «Перед могилой Толстого» Сусан. «Литература Толстого всегда будет источником вдохновения для всех, – отмечал Уильям Сароян. – Мы не в состоянии воздать ему должное, – мы можем лишь вечно наслаждаться тем оздоровительным светом, которым озаряет нас солнце его жизни».

Армянский народ с большим уважением относится к памяти и наследию великого писателя, который так же с уважением и любовью относился к армянскому народу. По словам мемуаристов, он читал сообщения газет о восстании армян в провинции Сасун и, глубоко возмущаясь, говорил о безжалостном уничтожении мирного населения турками. Толстой участвовал в мероприятиях по оказанию помощи армянам – беженцам из Западной Армении. Он с большим сожалением пишет издателям сборника «Братская помощь пострадавшим в Турции армянам» о том, что не смог участвовать в издании книги из-за болезни. Мыслитель гонорар за роман «Воскресенье» передал гонимым из родных земель духоборам и молоканам, в его произведениях нередко присутствуют персонажи-армяне, о которых он пишет с любовью и восхищением. Чего только стоит эпизод из романа «Война и мир», где Пьер набрасывается на наполеоновского солдата, защищая молодую армянку.

Лев Толстой отражал духовные искания русского народа, которые оказались близки и армянскому, что свидетельствует о близости их исторических судеб.

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Тест для фильтрации автоматических спамботов
Target Image